Сведите это немедленно. Вспоминаем переводилки из детства

Сведите это немедленно. Вспоминаем переводилки из детства

Редакция
Вконтакте

Взять жвачку, открыть пачку и достать оттуда её — классную переводную татуировку. А лучше сразу четыре, если хватило денег на «Малабар». Переводилки стали важной частью нашего детства. Многие совсем не хотели настоящую татуировку, но было здорово хотя бы пару дней походить с трансформером или покемоном на плече. Мы решили собрать воспоминания редакции и наших друзей о переводилках, чтобы под конец весны вовсю поностальгировать. А заодно оценили нынешние временные татуировки, которые сейчас находятся на пике популярности.

Йо-йо – история сумасшедшей популярности
История древнейшей после куклы игрушки в мире.

Любовь к переводилкам не появилась внезапно. Вспомните строчку из стихотворения Эдуарда Успенского: «Нравится Маринке переводить картинки...» Советские дети обожали обклеивать цветочками и машинками пеналы, холодильники, гитары, гарнитуры или скучный кафель. Это был дешёвый способ украсить пространство и показать свою индивидуальность (а если повезёт — интересы).

А вот в конце 90-х и начале 2000-х начался настоящий бум переводилок-татуировок. Теперь картинки можно и нужно размещать на своём теле! Порой это были герои любимых мультфильмов или машинки, а иногда — трайбл тату. Существовал огромный выбор жвачек с тату-вкладышами — клей, что хочешь! Но легендой этого периода стал лисёнок-скейтбордист «Малабар», который дарил нам аж четыре татуировки и кислотно окрашенный язык. Именно это выделяло его на фоне дико популярной «Хубба-Буббы». У неё хоть и была классная упаковка, в которой потом можно хранить мелочь, но татуировок-то нет!

Сейчас «Малабар» уже не найдёшь на полках киосков и продуктовых. Но появилось куча других переводилок (более дорогих и долговечных). Многие тату-мастера продают в таком формате свои эскизы, чтобы человек мог «опробовать» картинку на теле, а потом уже решить — делать постоянную или нет. Ну, окунулись в историю и настоящее. Теперь к нашим воспоминаниям!

Варков, редактор 2х2.медиа

Когда мне было лет 9-10, я регулярно ездил за город на дачу, и там общался с местными. Среди моих знакомых было модно покупать жвачку и делать переводные татуировки. И вот, начали ходить слухи, что за райцентром продаётся определённый вид — татуировки оттуда держатся две недели. Как-то раз я туда отправился с дедом и раздобыл парочку. Фирма называлась Jiujiuwang. У них было много вариантов переводилок — с тиграми, волками и другими животными.

Источник: Livejournal

Помню, как я довольный налепил первую татуировку на руке и решил подержать подольше. Итог — всё действительно держалось больше двух недель, более того — почти месяц. Оказалось, что моя чувствительная кожа не приняла краску и вызвала реакцию. В итоге я ходил с ровным красным выпуклым шрамом в виде тигра целый месяц.

А в 2022 году я решил наконец сделать постоянную татуировку. И вы, пожалуй, знаете — я зануда 100 уровня. Так что купил несколько татуировок в Everink Tattoo, чтобы примерить и понять, на какое место на руке я хочу сделать постоянную. В итоге, на моей коже всё держится больше месяца (хотя должно три недели), и я с начала года каждый месяц меняю эскиз. Честно, это начинает нравится даже больше, чем если бы где-то на руке была постоянная.

Источник: Everink Tattoo

Зинаида Боровая, DevRel в MY.GAMES

В детстве был у нас в Балашихе большой двор, окруженный пятиэтажками. А рядом магазин. Мы его называли «Беленький» — всё из-за его белого цвета. И был он нашим лучшим другом: покупали жвачки по рублю с переводилками, жвачки-«сигареты», мороженое по 3,50 (химозное такое), грызли роллтон за три рубля и сухарики «Три корочки».

Бывало накупишь жвачек по рублю, смотришь, что там за переводилки — а были разные: и модные трайблы, и покемоны, и мотоциклы. Ходили менялись друг с другом. Ещё у нас была специальная техника нанесения: собирались прям на «висюльках» (так мы называли разные брусья на площадке) и грязными руками обильно слюнявили эти переводилки, подсушивали рукавом, держали некоторое время мокрыми и затем снимали бумажный слой — получалась татушка. Самыми частыми местами были руки и запястья. Иногда клеили на лодыжки. Родители очень ругались, а нам было отлично — чувствовали себя модными.

Источник: Darudar

Максим Иванов, ведущий подкаста «Не занесли»

Вместо переводных татуировок я забивался цветными штампами с героями мультфильмов. Вообще-то эти печати нужно было ставить в тетради, чем, собственно, меня и поощряли логопеды в детском саду. Выговорил букву «р»? Получил синего Гуфи в тетрадочку. Он доволен, ты доволен. Честная сделка, мистер логопед! Но быстро пришло осознание: смотреть на Гуфи хочется всегда, а тетради с собой таскать неудобно. При этом ноги у меня всегда под РУКОЙ. 🥁

Источник: Joom

План сформировался такой: раздобыть печатку (можно и не с Гуфи!) и штамповать себя как и где хочется. Я подготовил питч, записал в тетрадь и пришел защищать его перед мамой. Сделку одобрили, пусть и не сразу. Так у меня появилась собственная печать — с кем именно уже не помню. Точно не с Гуфи. Увы, краски надолго не хватило. Зато бабушка подсказала, что нужно просто залить внутрь (печатки, не себя) немного одеколона «Саша». Он почему-то пах как моя подруга Лиза, но шалость в любом случае удалась. Примерно месяц я выходил на улицу при параде, то есть с печатками на кистях и костяшках. Все завидовали. Кажется, в тот момент я так угорел по печатям, что даже учиться пошел в университет ПЕЧАТИ...

Лена Николаева, редакторка 2х2.медиа

Я редко покупала мелкие жвачки, в которых была только одна татуировка. Причина была простая: мне не нравился их вкус, а точнее его отсутствие после двух минут жевания. А вот «Малабар» — другое дело. Его химическая кислинка была с тобой даже через день. Да ещё сразу четыре татуировки! Не могу сказать, что воспринимала переводилки, как вдохновение намутить во взрослом возрасте рукава. Кто бы мог подумать, что 15 лет спустя я начну забиваться со скоростью света. Да ещё выбирать эскизы, которые сильно напоминают те самые переводные татуировки. Особенно мне нравится Чудо-женщина на предплечье. Если всё остальное считывают как «картинку на всю жизнь», её часто путают с обычной переводилкой.

Источник: архив Лены Николаевой

Полина Завьялова, SMM-менеджер travel-компании ETG

Мне никогда не нравилась идея настоящей татуировки на собственном теле. Хотя на других всё выглядит красиво и эстетично. Я просто не люблю что-то постоянное. Поэтому обычно обхожусь обычными переводными татуировками — причём абсолютно разными. От сложных рисунков до детских переводилок из жвачек или «Детского мира». И вот когда мне было лет 17-18, случилась дико странная история.

Летом я сделала классную переводилку — выглядела она как настоящая. Маме дико понравилось, как это выглядит — она даже предложила обдумать вариант сделать постоянную. А вот мой дядя был в бешенстве. «Что ты себе позволяешь? Что за грязь на руке? Я не понимаю, что тебе в голову взбрело. Тебе вообще не идёт». Так что вместо ужина мы просто сидели, слушали эту тираду. Даже когда я сказала, что это переводилка, он выдал: «Ну, хорошо. Но зачем вот такое на себе рисовать?»

Есть ещё такой момент, с которым, скорее всего, многие сталкивались. Когда я ходила в школу, мне очень нравилось, что подруги из художки разрисовывали мне руки. Получались такие хенд-мейд татуировки. Тогда среди взрослого поколения было распространённое мнение: краска через кожу впитывается в кровь и ты болеешь. И вот дядя решил идти по этому же сценарию: моя переводилка повлияет на мой организм, и случится рак мозга и мозг рака. Я постаралась быстро ретироваться с этого ужина. Но всю следующую неделю дядя ходил и цокал каждый раз, когда видел эту переводилку.


Скорее залетайте в комментарии и рассказывайте свои истории о детских «татуировках». Вас ругали за них? Пугали страшными болезнями? Может, у вас даже остались фотографии, где вы с переводными «рукавами»?

Новый канал для новых взрослых

Читайте ещё
Рекомендуем
Популярное
Понятно
Вы успешно подписались на 2х2.медиа
Добро пожаловать! Вы успешно авторизовались
Отлично! Вы успешно зарегистрировались
Срок действия ссылки закончился
Отлично! Ваш аккаунт полностью активирован, теперь у вас есть доступ ко всему контенту
https://media.2x2tv.ru/vspominaem-perevodniye-tatuirovki/
Сведите это немедленно. Вспоминаем переводилки из детства
Сведите это немедленно. Вспоминаем переводилки из детства
Токсичные тигры, «Малабар» и маленькие печати.
Ностальгия
2022-05-25T17:05
2022-05-26T16:05
Ностальгия
https://media.2x2tv.ru/content/images/2022/05/mall.jpg
1440
1440
true
1440
1080
true
1440
810
true

Взять жвачку, открыть пачку и достать оттуда её — классную переводную татуировку. А лучше сразу четыре, если хватило денег на «Малабар». Переводилки стали важной частью нашего детства. Многие совсем не хотели настоящую татуировку, но было здорово хотя бы пару дней походить с трансформером или покемоном на плече. Мы решили собрать воспоминания редакции и наших друзей о переводилках, чтобы под конец весны вовсю поностальгировать. А заодно оценили нынешние временные татуировки, которые сейчас находятся на пике популярности.

Йо-йо – история сумасшедшей популярности
История древнейшей после куклы игрушки в мире.

Любовь к переводилкам не появилась внезапно. Вспомните строчку из стихотворения Эдуарда Успенского: «Нравится Маринке переводить картинки...» Советские дети обожали обклеивать цветочками и машинками пеналы, холодильники, гитары, гарнитуры или скучный кафель. Это был дешёвый способ украсить пространство и показать свою индивидуальность (а если повезёт — интересы).

А вот в конце 90-х и начале 2000-х начался настоящий бум переводилок-татуировок. Теперь картинки можно и нужно размещать на своём теле! Порой это были герои любимых мультфильмов или машинки, а иногда — трайбл тату. Существовал огромный выбор жвачек с тату-вкладышами — клей, что хочешь! Но легендой этого периода стал лисёнок-скейтбордист «Малабар», который дарил нам аж четыре татуировки и кислотно окрашенный язык. Именно это выделяло его на фоне дико популярной «Хубба-Буббы». У неё хоть и была классная упаковка, в которой потом можно хранить мелочь, но татуировок-то нет!

Сейчас «Малабар» уже не найдёшь на полках киосков и продуктовых. Но появилось куча других переводилок (более дорогих и долговечных). Многие тату-мастера продают в таком формате свои эскизы, чтобы человек мог «опробовать» картинку на теле, а потом уже решить — делать постоянную или нет. Ну, окунулись в историю и настоящее. Теперь к нашим воспоминаниям!

Варков, редактор 2х2.медиа

Когда мне было лет 9-10, я регулярно ездил за город на дачу, и там общался с местными. Среди моих знакомых было модно покупать жвачку и делать переводные татуировки. И вот, начали ходить слухи, что за райцентром продаётся определённый вид — татуировки оттуда держатся две недели. Как-то раз я туда отправился с дедом и раздобыл парочку. Фирма называлась Jiujiuwang. У них было много вариантов переводилок — с тиграми, волками и другими животными.

Источник: Livejournal

Помню, как я довольный налепил первую татуировку на руке и решил подержать подольше. Итог — всё действительно держалось больше двух недель, более того — почти месяц. Оказалось, что моя чувствительная кожа не приняла краску и вызвала реакцию. В итоге я ходил с ровным красным выпуклым шрамом в виде тигра целый месяц.

А в 2022 году я решил наконец сделать постоянную татуировку. И вы, пожалуй, знаете — я зануда 100 уровня. Так что купил несколько татуировок в Everink Tattoo, чтобы примерить и понять, на какое место на руке я хочу сделать постоянную. В итоге, на моей коже всё держится больше месяца (хотя должно три недели), и я с начала года каждый месяц меняю эскиз. Честно, это начинает нравится даже больше, чем если бы где-то на руке была постоянная.

Источник: Everink Tattoo

Зинаида Боровая, DevRel в MY.GAMES

В детстве был у нас в Балашихе большой двор, окруженный пятиэтажками. А рядом магазин. Мы его называли «Беленький» — всё из-за его белого цвета. И был он нашим лучшим другом: покупали жвачки по рублю с переводилками, жвачки-«сигареты», мороженое по 3,50 (химозное такое), грызли роллтон за три рубля и сухарики «Три корочки».

Бывало накупишь жвачек по рублю, смотришь, что там за переводилки — а были разные: и модные трайблы, и покемоны, и мотоциклы. Ходили менялись друг с другом. Ещё у нас была специальная техника нанесения: собирались прям на «висюльках» (так мы называли разные брусья на площадке) и грязными руками обильно слюнявили эти переводилки, подсушивали рукавом, держали некоторое время мокрыми и затем снимали бумажный слой — получалась татушка. Самыми частыми местами были руки и запястья. Иногда клеили на лодыжки. Родители очень ругались, а нам было отлично — чувствовали себя модными.

Источник: Darudar

Максим Иванов, ведущий подкаста «Не занесли»

Вместо переводных татуировок я забивался цветными штампами с героями мультфильмов. Вообще-то эти печати нужно было ставить в тетради, чем, собственно, меня и поощряли логопеды в детском саду. Выговорил букву «р»? Получил синего Гуфи в тетрадочку. Он доволен, ты доволен. Честная сделка, мистер логопед! Но быстро пришло осознание: смотреть на Гуфи хочется всегда, а тетради с собой таскать неудобно. При этом ноги у меня всегда под РУКОЙ. 🥁

Источник: Joom

План сформировался такой: раздобыть печатку (можно и не с Гуфи!) и штамповать себя как и где хочется. Я подготовил питч, записал в тетрадь и пришел защищать его перед мамой. Сделку одобрили, пусть и не сразу. Так у меня появилась собственная печать — с кем именно уже не помню. Точно не с Гуфи. Увы, краски надолго не хватило. Зато бабушка подсказала, что нужно просто залить внутрь (печатки, не себя) немного одеколона «Саша». Он почему-то пах как моя подруга Лиза, но шалость в любом случае удалась. Примерно месяц я выходил на улицу при параде, то есть с печатками на кистях и костяшках. Все завидовали. Кажется, в тот момент я так угорел по печатям, что даже учиться пошел в университет ПЕЧАТИ...

Лена Николаева, редакторка 2х2.медиа

Я редко покупала мелкие жвачки, в которых была только одна татуировка. Причина была простая: мне не нравился их вкус, а точнее его отсутствие после двух минут жевания. А вот «Малабар» — другое дело. Его химическая кислинка была с тобой даже через день. Да ещё сразу четыре татуировки! Не могу сказать, что воспринимала переводилки, как вдохновение намутить во взрослом возрасте рукава. Кто бы мог подумать, что 15 лет спустя я начну забиваться со скоростью света. Да ещё выбирать эскизы, которые сильно напоминают те самые переводные татуировки. Особенно мне нравится Чудо-женщина на предплечье. Если всё остальное считывают как «картинку на всю жизнь», её часто путают с обычной переводилкой.

Источник: архив Лены Николаевой

Полина Завьялова, SMM-менеджер travel-компании ETG

Мне никогда не нравилась идея настоящей татуировки на собственном теле. Хотя на других всё выглядит красиво и эстетично. Я просто не люблю что-то постоянное. Поэтому обычно обхожусь обычными переводными татуировками — причём абсолютно разными. От сложных рисунков до детских переводилок из жвачек или «Детского мира». И вот когда мне было лет 17-18, случилась дико странная история.

Летом я сделала классную переводилку — выглядела она как настоящая. Маме дико понравилось, как это выглядит — она даже предложила обдумать вариант сделать постоянную. А вот мой дядя был в бешенстве. «Что ты себе позволяешь? Что за грязь на руке? Я не понимаю, что тебе в голову взбрело. Тебе вообще не идёт». Так что вместо ужина мы просто сидели, слушали эту тираду. Даже когда я сказала, что это переводилка, он выдал: «Ну, хорошо. Но зачем вот такое на себе рисовать?»

Есть ещё такой момент, с которым, скорее всего, многие сталкивались. Когда я ходила в школу, мне очень нравилось, что подруги из художки разрисовывали мне руки. Получались такие хенд-мейд татуировки. Тогда среди взрослого поколения было распространённое мнение: краска через кожу впитывается в кровь и ты болеешь. И вот дядя решил идти по этому же сценарию: моя переводилка повлияет на мой организм, и случится рак мозга и мозг рака. Я постаралась быстро ретироваться с этого ужина. Но всю следующую неделю дядя ходил и цокал каждый раз, когда видел эту переводилку.


Скорее залетайте в комментарии и рассказывайте свои истории о детских «татуировках». Вас ругали за них? Пугали страшными болезнями? Может, у вас даже остались фотографии, где вы с переводными «рукавами»?

ru-RU
https://media.2x2tv.ru/legal/
2х2.медиа
batman@2x2tv.ru
+7(495) 644 22 24
ООО «Телерадиокомпания «2x2»
192
31
2022
Редакция
https://media.2x2tv.ru/content/images/2021/08/new2x2_logo-1.png
Новый канал для новых взрослых
Редакция
https://media.2x2tv.ru/content/images/2021/08/new2x2_logo-1.png
Новый канал для новых взрослых
Сведите это немедленно. Вспоминаем переводилки из детства
https://media.2x2tv.ru/vspominaem-perevodniye-tatuirovki/