В 1979 году режиссёр Гарри Бардин снимает для студии «Союзмультфильм» анимационный мюзикл, который впоследствии станет легендарным и будет любим несколькими поколениями — «Летучий корабль». Что же такого особенного было в этом рисованном фильме, в его сюжете, музыке и анимации, что помогло покорить сердца зрителей? Давайте вспомним!
Как нередко бывает в детских сказках, в «Летучем корабле» мы узнаём об истории «некоторого царства». У мультфильма довольно незамысловатый сюжет: царь-государь стремится выгодно выдать замуж дочь, сватая для нее боярина Полкана. Однако браку не суждено состояться, ведь красавица Забава «не хочет по расчёту» и влюбляется в «простого человека» Ваню. Заполучить в жёны царскую дочь для трубочиста — задача не из лёгких. И молодые придумывают план: царевна ставит условие, что мужем её станет лишь тот, кто построит волшебный Летучий корабль. Иван, конечно же, берётся за дело, а помогают ему в этом различные сказочные персонажи.
Сюжет мультфильма близок зрителю любого возраста, ведь это знакомая всем с детства русская народная сказка. Именно такие рассказывали нам бабушки перед сном, они откликаются в сердце самыми тёплыми чувствами. Следующий, не менее важный компонент успеха в реалиях Советского Союза (ведь, как известно, все мультфильмы, допущенные до широкого зрителя, так или иначе несли отпечаток идеологии) — посыл анимации. Это история о том, что бескорыстие, искренняя любовь и честность всегда побеждают хитрость, коварство и злобу.
Разумеется, своим успехом сказка обязана не только режиссёру Гарри Бардину (автор таких легендарных мультфильмов как «Чуча», «Кот в сапогах», «Гадкий утёнок»). Так как практически все диалоги и монологи мультфильма представлены в форме песен, огромную роль сыграла музыкальная составляющая. Композитору Максиму Дунаевскому удалось создать индивидуальный и при этом идеально сочетающийся с анимацией стиль. При просмотре мультфильма музыкальное сопровождение отдаётся в памяти старыми народными песнями, мотивы которых заложены в основу. Над музыкой Дунаевскому помогал работать специально приглашённый советский вокально-инструментальный ансамбль «Фестиваль», созданный Дунаевским и Марком Айзиковичем в 1977 году.
За тексты к музыке принялся известный поэт-песенник Юрий Энтин. Именно ему принадлежат строчки из «Песни Забавы», «Песни о мечте», «Частушек Бабок-Ёжек» и других. Слова к «Песне Водяного», кстати, Юрий Энтин написал за 10 минут, сидя в ванной.
В интервью порталу KM.RU поэт-песенник говорил: «Помню, я даже спросил у режиссёра: "А кто такой Водяной? Про него в сценарии ничего не написано, кроме того, что он Ивану показывает дорогу…" А тот мне отвечает: "Ты у нас поэт, вот и придумывай!" Чтобы действительно почувствовать себя Водяным, я залез в ванну, а рядом положил ручку и бумагу. Минут через 10 текст был готов». Однако сложности ждали впереди — в этот раз «мучеником» стал Максим Дунаевский. Арию Водяного композитор менял не менее пяти раз по требованию Юрия Энтина. «Песню Водяного» исполнил Анатолий Папанов — советский актёр театра и кино, известный своей потрясающей ролью в «Бриллиантовой руке» и умением прекрасно озвучивать анимационные картины. Этот навык Папанов также ярко проявил при озвучке мультсериала «Ну, погоди!».
Следующий не менее интересный факт связан с арией Бабы-яги. Мало кто знает, однако изначально эта героиня народных сказок должна была быть представлена в мультфильме в одном экземпляре. Поэт уже подготовил арию для Бабы-Яги, которая звучала следующим образом:
Меня вы знаете так слабо,
Во мне вы видите врага.
А я, во-первых, просто баба,
И только во-вторых, Яга!
Несмотря на старания Юрия Энтина, режиссёр Гарри Бардин вдруг решил — необычнее будет ввести целый шабаш «Бабок-Ёжек». В связи с этим арию было решено заменить частушками, которые исполнила женская академическая группа Московского Камерного Хора. Бесспорно, это было одним из лучших решений, ведь именно эту композицию зачастую вспоминают при мысли о «Летучем корабле»: «Я была навеселе, я летала на метле!»
Озвучка, которую взяли на себя известные артисты Советского Союза, стала последним штрихом. Михаил Боярский предстал в роли Ивана, Татьяна Шабельникова стала Забавой, Рогволд Суховерко и Марк Айзикович озвучили речь и вокал Полкана, а за царя взялся сам режиссёр.
Художникам-мультипликаторам Галине Зебровой, Эльвире Масловой, Александру Мазаеву, Виктору Лихачёву удалось создать анимацию, которая прекрасно погружает зрителя в атмосферу русской сказки, а образы героев надолго запомнились и детям, и взрослым. «Летучий корабль» стал важной частью нашего Советского наследия. Эти мультфильмы — то на чем росли наши родители и мы сами, то, чем мы захотим поделиться с нашими детьми. Вот бы и они взрослели вместе с такими замечательными мультфильмами… «Ах, если бы сбылась моя мечта!»