1 октября в онлайн-кинотеатре KION стартовал сериал «Амура» — драматический боевик о борце MMA Ане, которая отправляется в Японию на поиски сестры. Главную роль в проекте исполнила Алёна Михайлова, а постановщиками истории выступили Андрей Джунковский и Илья Овсенёв, из сотворчества которых вышли «Сны Алисы» и «Лучше, чем люди». Мы поговорили с режиссёрами о производстве, подготовке к съёмкам и сложностях работы за рубежом.
— «Амура» — не первый совместный проект для вас. Расскажите, с чего началось ваше сотрудничество.
Андрей: Мы оба работали в рекламе, где и познакомились примерно в 2006 году. Илья был оператором-постановщиком, а я — вторым режиссёром. Подружились примерно два года спустя, когда начали вместе снимать сериал «Сладкая жизнь» и общаться на уровне картинок-референсов. Это наш первый большой совместный проект. В какой-то момент мы поняли, что дополняем друг друга и вместе снимаем лучше, чем по отдельности. Так и началось наше сотворчество.
Илья: После окончания ВГИКа я начал снимать рекламу. Кино тогда только выходило из комы, а рекламы было много. В какой-то момент мне жутко надоела эта бессмысленная конструкция. Понял: если меня спросят, чем я занимался десять лет, смогу только тупо перечислить бренды. Решил, что хочу заниматься тем, где задача сложнее, чем просто «развести» покупателя.
Но не было бы счастья, да несчастье помогло: мы познакомились с Андреем на съёмках рекламы, я уже заканчивал с этим абсурдом и в основном брал ролики с иностранными постановщиками. А Джанки был топовым вторым режиссёром с отличным английским. Слово за слово, и стало понятно, что нам есть о чём говорить.
— Как вы делите обязанности?
Андрей: Мы со временем пришли к сорежиссёрству: у нас стёрлась грань между оператором и постановщиком, так как креатив исходит от обоих. На этом этапе нет разделения. Но оно появляется на площадке — например, я больше работаю с актёрами, а Илья — с визуальными образами.
Илья: Границ никогда не было, а в какой-то момент их вообще не стало. Но есть зоны, в которых кто-то из нас разбирается лучше, и мы это понимаем. Поэтому бывают моменты, где у Андрея совещательный голос, а меня — решающий, и наоборот. Но это всё равно образное разделение. Я начинал как оператор, поэтому кадр ближе мне, чем Андрею. При этом в «Амуре» можно найти большие куски, которые снимал именно он.
— Как «Амура» появилась в вашей жизни?
Илья: Как часто бывает, «Амура» — один из проектов, которые долго ходят по рынку. Годом ранее мы от него даже отказались. Но нас зацепил новый для нас жанр — кажется, такого мало снимают. Здесь иной ритм. Было интересно поэкспериментировать.
— Почему вы в первый раз отказались от сериала?
— Нам не была близка самая первая версия сценария. Там было столько же драматургического поиска, сколько и в последней версии, но нам не нравились посыл и визуальные образы, которые рождались из тех букв. В этом мы были не одиноки: KION и ИРИ во многом разделяли наши выводы. Сценарий был переписан в ту версию, что и вышла на экраны.
— Почему главная роль досталась именно Алёне Михайловой?
Илья: Алёна — психологически подвижный персонаж. Поскольку была сложная и неоднозначная задача сыграть кардинально разных близняшек, мы искали именно такого человека. Нужно было показать отличных друг от друга героинь, что оказалось крайне сложным. Одна из сестёр — борец ММА. Только это отсеивает определённую долю актрис. То же и с обратной стороны.
Мы предположили, что Алёне будет проще перетекать из образа в образ, нежели другим. Из-за ограниченного бюджета производство кино движется не так, как это удобно команде, — не последовательно, когда актёры проходят путь героя от начала и до конца. Всё делается вперемешку для экономии ресурсов. Андрей как-то говорил, что в идеале сначала нужно было отснять одну сестру, потом сделать перерыв, а спустя время уже заниматься следующей. Но так бывает только в идеальном мире. Из-за этого Алёне приходилось чуть ли не прыгать между кадрами. В некоторых сценах это было архисложно, из-за чего не всё удалось.
Андрей: Мы пробовали Алёну на два предыдущих проекта, в том числе на «Бихэппи», и давно хотели с ней поработать. Она нам очень нравится. Алёна — мощная. Она штучный персонаж, поэтому я видел только её на эту роль, но мы пробовали многих актрис.
Илья: Вы только серьёзно не воспринимайте сериал — это позитивный, забавный и немного комедийный боевичок.
Андрей: Там есть отслаивающаяся от реальности тональность. Мера условности, которую мы приняли за правило игры.
Илья: И это удачное решение.
Андрей: У нас был вопрос: «А насколько реально происходящее?» Мы о Японии мало что знаем, ведь не живём там. К сценаристам это тоже относится — в тексте очень много обобщённых моментов. Из-за этого выбрали тональность, подчёркивающую нереальность происходящего. Думаю, мы нашли грамотное звучание, не сделав проект исключительно драмой.
— Где проходили съёмки?
Илья: В России, Таиланде и Японии. Актёры вообще были из огромного количества стран — получился действительно международный проект.
Андрей: Японцев играют как минимум четыре-пять национальностей. Шесть ролей достались коренным японцам, которых мы кастинговали в Токио и привезли в Таиланд. Когда снимали Японию в России, на бэкграунде были и казахи, и узбеки, и буряты, которых мы перемещали из Якутии, чтобы они в Москве вошли в пятисекундный кадр, потому что была необходима классная фактура.
Это наш самый сложный проект с точки зрения логистики. Я очень переживал, что со стороны продюсеров что-то да коллапснётся. Вводных столько, что уравнение просто не выдерживает. Но всё было сработано очень грамотно.
Илья: У нас была хорошая команда. Как ни крути, у иностранцев другое отношение к индустрии. Мы с Андреем работали в разных странах. Многие иностранцы куда серьёзнее подходят к делу.
— Как считаете, играет ли здесь роль тот факт, что зарубежные актёры занимаются с коучами?
Илья: Наши тоже занимаются, но в силу ряда особенностей кинопроизводства в России распространена сложность с конкуренцией. А она очень быстро и хорошо объясняет человеку, насколько серьёзно он должен относиться к делу и как быстро может вылететь из обоймы. Многие наши актёры сильно востребованы, у них все дни расписаны — переезжают со смены на смену, падая от усталости, ложатся в вагончике под капельницу и снова заходят в кадр. И это плохо для качества работы. Мы постоянно просим нашего прекрасного кастинг-директора найти новых артистов.
— Как происходило ваше взаимодействие с иностранными актёрами?
Андрей: У нас сложилась отличная команда. Русская её составляющая была крайне профессиональна и сохраняла задор. С иностранной нам повезло не меньше. Один из специфических моментов производства за рубежом заключается в том, что ты обращаешься к местной кинокомпании. Мы с Андреем встретились с ними, и сразу стало понятно, что это надёжные профессионалы с огромным опытом. Эта компания работала с лучшими американскими, китайскими и европейскими проектами.
Мы с Андреем сотрудничали с разными странами, и не везде можно найти команду, нацеленную на результат. На мой взгляд, в отечественном кинопроцессе больше энтузиазма: в иностранной кинокомпании ты чувствуешь более серьёзное отношение к работе. Думаю, это объясняется как менталитетом, так и разным уровнем конкуренции. Из актёров меня потряс Валентин Цзин. Он русский, живущий в Берлине, который влюбился в суперкрутую и странную школу японского танца и открыл её отделение в Германии. Это человек, владеющий теми мышцами в теле, о существовании которых я даже не подозревал. Бывают актёры, играющие лишь эмоциями. Он подключает ещё и пластику — и это один из его мощнейших инструментов.
В сериале участвовало много иностранных актёров. На монтаже всегда случается так, что нужно дописывать какие-то фразы. Мы просто просили их записывать реплики на телефон, а звукорежиссёр через плагин чистил звук. Некоторые фразы вообще создавали с помощью искусственного интеллекта. Сейчас много чего можно сделать искусственно. В «Амуре» Алёна Михайлова играет двух близняшек, где-то мы используем комбинированные съёмки, а где-то заменяем лицо дублёрши на монтаже. Иногда видно швы, иногда — нет.
Кстати, в договоре «Кубика в кубе» прописано, что их нельзя имитировать искусственным интеллектом. Они делали нам закадровый перевод. У нас был целый кастинг на озвучку, пробовали многих. Пытались найти то, что узнают все.
Илья: Есть ощущение, что наш зритель воспитан на закадровых переводах, и мы решили сделать ещё один эксперимент по форме. Провели пробы с несколькими известными озвучками и «Кубик в кубе» прекрасно лёг на изображение, добавив искомой иронии.
Андрей: Сразу ощущается нечто иностранное.
Илья: Но мы по большей части делали это для иронии.
— Сколько длились съёмки?
Илья: Смен было немного — мы работали в очень плотном графике. И знаете, какой парадокс: вроде бы бюджет большой, но в силу особенностей кинопроизводства, не всегда это равняется большому количеству смен. Если хочешь интересные фоны или сценарий диктует дорогие локации, приличная часть денег уходит не на нормальную выработку или хороших актёров, а на логистику и оплату парковки. До «Амуры» у нас был опыт съёмок в Костомукши — это маленький городок в Карелии, до которого 700 километров из Питера, если ехать через Финляндию. А если не через неё, то 900. Раз в неделю туда идёт один убитый поезд, а актёр отказывается на нём ехать, поэтому приходится везти его до Сегежи, а оттуда на машине. С «Амурой» эта часть бюджета была ещё больше. К тому же чаще всего съёмки за рубежом в принципе дороже, чем на родине.
Андрей: Получился очень дорогой эксперимент. Те же японские актёры приезжают со своими агентами — их нужно селить. Даже каскадёры берут своих каскадёров. Они топят за безопасность до сумасшествия. Естественно, если бы при нашем бюджете съёмки проходили в Москве, в кадр попало бы куда больше.
— Что требовалось от Алёны Михайловой в плане подготовки?
Андрей: Ещё до съёмок я год бегал за продюсерами, моля утвердить Алёну, чтобы у неё было больше времени на тренировки. К сожалению, не случилось. Её утвердили за месяц до начала. Несмотря на это, она мгновенно занялась спортом, поэтому много трюковых историй снято именно с ней. Например, бой в первой серии проходит практически без дублёра. Дорогого стоит, когда актёр сам делает трюки. Алёна с этим прекрасно справлялась. Конечно, не все удары работают грамотно, потому что за месяц невозможно отточить мастерство. Но актёрская правда присутствует.
Илья: У нас разные с Андреем ощущения. 75% достоверности драки достигается кинематографическими способами — тем же монтажом. Алёна действительно тратила много времени на тренировки, но этого всё равно было мало. Удары ставят годами. Плюс, присутствует страх бить человека. Ей говорят: «Бей!» А она не может ударить. И это проблема. Два дублёра, монтажные ускорения и продёргивание — всё было.
— Как проходила режиссёрская подготовка к экшен-сценам? Смотрели бои?
Андрей: Конечно. Но подобное невозможно поставить за месяц подготовки актёра, поэтому экшен-сцены сделаны из того, что есть. Был бы год — получилось бы больше однокадровых историй. Поэтому реальные бои в данном случае не особо применимы.
Илья: К тому же задача боя — победить. Здесь же чуть иная история. Например, в первой серии героиня стоит перед выбором: она может спустить драку — и тогда у неё будут деньги, а может выиграть. Финальный удар решает её судьбу. Хореография боя подчинена этой мысли. Мы смотрели драки, чтобы понять меру жёсткости. Много снимали на длинном фокусе со спины. Даже «Джон Уик» был просмотрен до дыр. Нам не нужна была как таковая поэтика боя, нужно было делать жёстче и проще.
— Герой Юрия Колокольникова выступает в образе медведя. Кому принадлежит задумка: вам или сценаристам?
Илья: В первом сценарии герой Юры был бойцом MMA, а девчонки — всего лишь влюблёнными в него сёстрами, причём не близняшками. В следующей версии одна из сестёр тоже стала борцом. И по сюжету она была круче. Чтобы было ярче, мы придумали нечто иное: в Японии герой Юры перешёл в сторону реслинга — некоего шоу. Здоровый и красивый Колокольников выступает для восьмилетних девочек. Устраивает им утренники. Это смешно! Рассказали концепцию художникам по костюмам — так и появились шуба и голова медведя.
— Выглядит стилёво.
Андрей: Да-да! Помню, Илюха приходит и говорит: «А пускай он будет в костюме медведя!» Синяя голова и розовая шуба — теперь на этом построен пиар.
Илья: Когда мы с Андреем рассматриваем какой-то проект, первым делом всегда пытаемся понять его общее звучание. И это может выражаться в очень странных созвучиях. Здесь мы решили, что будем делать сериал «на барабанах». Речь идёт о наличии глобального ритма, но без погружения внутрь для поиска нюансов и оттенков.
Андрей: Везде чуть-чуть выкручены ручки. Громко и ярко. Когда уходишь в нюансы, всё начинает рассыпаться. Ты задумываешься: «А зачем он туда идёт? Что герой вообще делает?» Здесь этого не требуется.
— Правда ли, что изначально «Амура» планировалась как аниме?
Илья: Никто не знает: это какая-то тайна, покрытая мраком.
Андрей: В первом варианте сценария были какие-то анимационные вставки, и платформе это нравилось. В новом тексте они не особо ложились, но мы нашли для них интересное звучание и производственное применение.
Илья: Нам говорили, что бытует подобная легенда. Но мы ничего не знаем.
— Как вы взаимодействовали с художниками?
Андрей: Один из продюсеров «Строк» собрал команду под эту историю. Получилось очень интересное сотворчество. Сначала пытались что-то корректировать, но потом поняли, что иногда нужно отпустить авторов в свободное плавание, и они вернутся с чем-то интересным. Мы не сильны в мультипликации, но нам было интересно попробовать. А ребята спорили и посредством этого находили наиболее удачные решения.
Илья: Изначально мы вообще хотели попробовать нейросети, поскольку всегда стоит задача оптимизации бюджета. Сделали и поняли, что в нашем случае это не очень работает. Те варианты нейросетей, которые были доступны на тот момент, давали слишком стандартное изображение, что в нашей ситуации были слишком скучным. Нам нравится работать с авторами и давать им вдохновение, заряжать их на креативное мышление. Именно тогда и получается классный результат. Чёткое ТЗ и постоянные правки — не про это.
Андрей: Это макроменеджмент, происходящий от безысходности. В нём меньше творчества, ведь ты просто просишь повторять за тобой.
Илья: Мы лишь задавали канву. Анимация — это предыстория героинь. А их сны стали титрами.
Андрей: Финальные титры каждой серии различны. Если сложить их, получится единая история. Мультипликация сэкономила бюджет. Например, изначально в предыстории было много взаимодействия сестёр, и оно проходило через разное время. Это был производственный коллапс, который вынуждал менять актрису. Не может же Михайлова играть тринадцатилетку. Благодаря анимации, в сериале героини встречаются не так часто, что облегчило жизнь.
Изначально все мультики озвучили японскими голосами и перевели поверх. Это выглядело очень круто, несмотря на то что две сестры из России говорили по-японски. Восторг! Но было опасение, что зритель не поймёт. И в принципе в этом есть резон. Мы поменяли озвучку, из-за этого стало проще.
Илья: Понятно и интересно мог делать только Пушкин.
— Как относитесь к расширению вселенной «Амуры» в виде комиксов?
Андрей: Будет три ваншота о второстепенных персонажах — Ермаке, Йоко и Танака-сане. Это очень классно. Естественно, все рассчитывают на спин-оффы сериала.
Илья: Финансовая арифметика сериального производства построена таким образом, что зарабатывать начинают на втором сезоне. Нас попросили сделать затравку на продолжение в последней серии — посмотрим. Развивать вселенные — хорошая, работающая и правильная идея. Это делают все. Народу много, поэтому нужно носиться за вниманием.
— К слову о вселенных, как относитесь к продуктам Bubble?
Илья: В любом случае парни молодцы. Они делают крутые вещи. Засевают не паханое поле — я про то, что культура комиксов в России не так развита. Что касается кино, то, наверно, можно спорно относиться к некоторым моментам и частям «Майора Грома», но таланта у авторов не отнять, а построить вселенную — классный эксперимент. Тут хочется скорее помогать, чем критиковать. Хотя мы особо не следим за кинотворчеством Bubble, но с огромным удовольствием общались с Мишей Китаевым, смотрели «Грома» с точки зрения профессионального интереса. Олег Трофим прекрасно чувствует этот жанр: ему отлично удаются проекты, где важен визуал, стиль, где ты работаешь с формой.
Андрей: Спасибо ему за заявочный план Владивостока!
Илья: Кстати, да! Некогда Трофим снял пилот, который не вышел. Мы взяли оттуда заявочный план Владивостока, потому что он классный. Плюс, производством занималась студия 1-2-3 Production, которая отвечала за «Амуру». Сейчас ведь и на коптере особо не полетаешь, и денег немного.
— Почему сериал называется «Амура»?
Илья: В первоначальном сценарии авторы пытались играть с мистической составляющей, которая выглядела странновато. В детстве к героине подошла тигрица и лизнула её в лоб, благословив на подвиги. С тех пор девочка стала звать себя Амурой. Из сценария фрагмент убрали, а вот название менять не стали. И вроде не напрасно.