Последние несколько лет в российских комиксах всё чаще появляются проекты, в которых образы популярных зарубежных супергероев переосмысляются в российских реалиях. Например, «Северный Паук», где герой с паучьими способностями появился в вымышленном Нефтесибирске 2000-х. Или «Общество летучих мышей», где напоминающий Бэтмена защитник возник в Ростове начала 20 века. И, конечно, «Питерские Мутанты Братья Черепахи», выросшие в Санкт-Петербурге 1990-х. Можно ли сделать вывод о появлении целой волны таких историй? Или это следствие тренда, который начался гораздо раньше? Чтобы разобраться, обратились к самим авторам комиксов.
Идея поместить уже существующих супергероев в иные реалии, чтобы посмотреть, как они могли бы измениться, не нова. В 1989 году издательство DC запустило импринт Elseworlds, позволявший авторам создавать истории, действие которых происходило бы в альтернативных мирах. Первой стала Gotham by Gaslight, где Бэтмен появился в викторианскую эпоху и противостоял Джеку-Потрошителю. Впоследствии возникли: Superman: Kal (1995), в котором Супермен приземлился в средневековой Англии; Batman: Reign of Terror (1998), где во времена французской революции Бэтмен из дворянина стал революционером; JLA: Shogun of Steel (2002), о Лиге справедливости, формирующейся в феодальной Японии.



Но для людей, выросших в России, наиболее интересным из этих экспериментов стал Superman: Red Son, вышедший в 2003 году. В нём сценарист Марк Миллар и художник Дэйв Джонсон представили свой взгляд на Человека из Стали, если бы он приземлился на территории Советского союза в 1953 году. Герой стал бороться за Сталина, социализм и интернациональную экспансию. Образ оказался столь ярким, что DC возвращались к нему не раз, а история даже получила анимационную адаптацию в 2020 году.


Мы спросили у авторов комиксов, чем отличается их подход к переосмыслению супергероев в российских реалиях от зарубежных коллег.
Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Марку Миллару выражаю пожизненное уважение, несмотря на некоторые его серии. Мне кажется, первое важное отличие — это то, что Миллар работал с уже существующей мифологией персонажа. У "Красного Сына" есть готовый арсенал героев: Супермен, Чудо-Женщина, местный злой капиталист Лекс Лютор. И все это очень классный и работающий фансервис. Даже товарищ Батманкофф и эскадра Зелёных фонарей тоже срабатывают и как классный фансервис, и как фантазия на тему "Что, если… ?". И всё это помогает узнаванию, потому что в комиксе DC о персонаже DC должны быть знакомые читателям герои.
У нас же нет задачи опираться на готовую мифологию, мы делаем свою. У нас нет условного «Ростовского Двуликого 20 века». Александр Ломов — это тоже не "русский Бэтмен", не "наш ответ DC", и, конечно, ни в коем случае не условный Борис Ванин. Это борец с преступностью в крутом плаще и маске. Но у него свой путь, свои взгляды и идеалы.
Второе же различие — культурная среда. Но тут, думаю, всё и так понятно».


Егор Косых, художник комикса и арт-директор издательства Slurm
«Основная разница в том, что Миллар адаптировал свою работу, опираясь на культуру, с которой не был знаком. Это всегда чревато гиперболизацией и превращением всего в стереотипы. Даже если очень глубоко изучить историю другой страны, передать её в комиксе полноценно невозможно. Истинная ценность таких адаптаций скрыта в деталях, которые можно понять, только пожив в этой культуре».


Егор Герасимов, сценарист и художник «Северного Паука», соавтор идеи «Общества летучих мышей»:
«Если сводить всё к простому уравнению, то в заморских издательствах авторы думают: "А что, если у кого-то (выбрать страну) был бы такой герой?". Мы же думаем:"А что, если у нас?". Хорошо получается, когда знаешь, о чём пишешь. Нам не создать японский сеттинг, если мы не знаем особенности быта, точно так же кому-то не написать хорошо про нашу самобытность и русскую айдентику. Это работает, мне кажется, и внутри одной культуры, если не знать историю».

Северный Паук
Печатный комикс «Северный Паук» вышел в 2024 году в издательстве «Терлецки Комикс». Художник Евгений Зубков, с кем мы ранее уже общались о его работе, придумал идею ещё в детстве. После тепло принятой серии артов автор решил выпустить полноценный комикс, и до печатного сборника он публиковался бесплатно в сообществе Зубкова.
Сюжет первого сборника рассказывает о студенте Никите Наумове. В перерывах между учёбой он борется с преступностью в родном городе. Однажды бандит-неудачник получает разряд в 400 вольт, что раскрывает у него способности к управлению электричеством. Преступник становится грозным злодеем по прозвищу Электрик.




Евгений Зубков, художник, арт-директор, автор идеи «Северного Паука»:
«Я родился и провёл раннее детство в маленьком сибирском городке Алейск (Алтайский край), и буквально с трёх-четырёх лет был фанатом Человека-паука. Помню, стоял у замёрзшего окна и представлял, как эти сюжеты разворачивались бы здесь. Каким был бы "Паук", никогда не видевший небоскрёбов. В общем, "Северный Паук" вырос из простой детской мечты, которая близка каждому.

А сюжет происходит в 2003 году не только из-за особой атмосферы начала 2000-х. Эта дата выпадает хронологически, так как события комикса разворачиваются спустя 17 лет после катастрофы на Чернобыльской АЭС 1986 года».


В работе уже находится второй том «Северного Паука» — это подтверждает Егор Герасимов. Но примерных сроков выхода художник пока не называет. Также сам Зубков сказал, что вселенные и «Северного Паука», и «Общества летучих мышей» получат расширение, но поделиться планами пока не может — просит подождать.
«Общество летучих мышей»
Комикс «Общество летучих мышей: Дело Бутафора» вышел в 2025 году в «Другом издательстве». Идея проекта родилась у художника Евгения Зубкова, когда он создал арт по мотивам газетной статьи начала 20 века о реально существовавшем в Ростове-на-Дону гражданском патруле. После того, как история облетела интернет и дошла до сюжетов по телевизору, Зубков вместе со сценаристом Егором Васильевым и художником Сергеем Арком решил выпустить полноценный комикс.
В городе идёт война двух вооружённых банд — «Тузов» и «Мирмидонцев». Кто-то намеренно стравливает их, что приводит к хаосу. Таинственный дружинник в маске, пытающийся навести порядок, понимает, что в одиночку ему не справиться. Неожиданно на его пути оказывается жаждущий помочь юноша по имени Тимур.

Евгений Зубков, художник, арт-директор, соавтор идеи «Общества летучих мышей»:
«Ростов-на-Дону 1918 года выбран не просто так. Идея родилась из реальной городской легенды об "Обществе летучих мышей" — так назывался гражданский патруль, помогавший полицейским наводить порядок в тяжёлых условиях дефицита кадров. Название было выбрано в честь странных барельефов (летучая мышь с лицом человека) на здании, около которого собирались добровольцы. И кстати, я учился в ААИ ЮФУ и ходил в универ как раз мимо этих барельефов (сейчас это ул. Большая Садовая, 23).
"Общество летучих мышей" обрело популярность за счёт образа "русского Бэтмена", но мы планируем развить проект в полностью оригинальную вселенную. Скоро всё узнаете».



Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Начало 20 века для России — правда интересный и насыщенный событиями период. Чего там только не было: от революции до гражданской войны. Множество социальных потрясений, открытий — куча всего. К тому же необычная эпоха сильно развязывает руки. Когда ещё, кроме начала 20 века, мог появиться мститель в плаще? В теории, в любой момент, но для этого периода такой персонаж выглядит крайне аутентично.
К тому же опора на историю помогает создавать более живой мир. Банда Мирмидонцев появилась благодаря тому, что во время подготовки к сценарию я узнал, что в Ростове до сих пор существует греческая диаспора и подумал: «Кажется, нам нужна греческая банда». Кстати, забавный факт — банда Тузов появилась благодаря поэме Блока "12"».



Егор Герасимов, сценарист и художник «Северного Паука», соавтор идеи «Общества летучих мышей»:
«У нас с командой "Другого издательства", работавшей над выпуском "Общества" не было задачи "русифицировать" героев. Вдохновленных летучей мышью персонажей множество в комиксах и манге, сам Бэтмен вдохновлен Зорро. Так что первая версия деизайна, может быть, и напоминает более популярный аналог, но мы уже работаем над индивидуальным образом. Так что задачи поддерживать узнаваемый образ не было, мы скорее хотели сделать как можно более оригинальный проект.
Наш архетип супергероя — "мститель в маске" или неравнодушный безумец. Это звучит, конечно, похоже, но всё равно, что считать главного героя фильма "Брат" первым наиболее близким персонажем в России к архетипу супергероя».

Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Я по образованию филолог, и мне очень хотелось, чтобы бандиты начала 20 века говорили аутентично. Добавить речевого колорита, чтобы всё сразу с рядом персонажей стало понятно. Загоревшись этим, нашёл словарь жаргонизмов того времени. И тут случилось редчайшее событие — филологическое образование помогло продраться через "яти" и "еры" и найти наиболее интересные выражения и термины, которые в итоге попали в комикс. Хотелось что-то такое… харизматичное и характерное. Не буду скрывать, переживал, что читатель не поймёт ряда терминов. Поэтому в дневнике Бутафора всё объяснено. Мне кажется, оно получилось даже забавным».
Сейчас в работе находятся концепты сразу нескольких томов серии (действие одной из них развернется в 1990-е), а также рассматриваются планы по франшизе вокруг «Общества летучих мышей». Но никакими подробностями команда пока поделиться не может.



«Питерские Мутанты Братья Черепахи»
В 2021 году художник Евгений Зубков опубликовал арт с Черепашками-ниндзя, представив, как бы они выглядели, если бы появились в России. Концепт понравился многим, несколько издательств впоследствии предлагали ему сделать комикс по мотивам этой идеи, но художник отказался. И в начале 2026 года издательство Slurm представило первые концепт-арты своей истории, не опирающейся на идеи Зубкова. Выйти в печатном виде первый сингл должен в апреле».

Егор Косых, художник комикса и арт-директор издательства Slurm:
«Санкт-Петербург — это мой личный жест, чтобы выразить дань любимому городу. Здесь переплетаются уникальная архитектура и культурные памятники, которые не только создают атмосферу комикса, но и напрямую влияют на сюжет. Период перестройки и 1990-х был выбран неслучайно. Мы хотели создать жёсткую, мрачную и приземлённую историю, полную предательств и неожиданных поворотов, в духе фильмов тех лет: "Бумер", "Брат", "Бригада", "Жмурки". А вот Черепашек у нас зовут в честь русских художников: Шишкин, Серов, Малевич, Репин.
Антураж 2000-х и панельных домов идеально подошёл для "Северного Паука", а для "Общества летучих мышей" ребята выбрали атмосферу 1920-х. Поэтому для "Черепашек" других вариантов попросту не было. Повторяться не хотелось, а переносить их в современные реалии… мы ведь не изверги, в конце концов!



Мы планируем выпустить шесть синглов, каждый из которых станет частью общей сюжетной арки. Однако строить долгосрочные прогнозы не будем: всё зависит от того, как аудитория воспримет первый выпуск. В нём мы сосредоточимся на истории появления Черепашек и начале конфликта с главным антагонистом. Во втором сингле, где уже появится Эприл О'Нил, мы расскажем историю Бакстера Стокмана, на становление которого повлияют местные Бибоп и Рокстеди. Каждый выпуск будет самостоятельным, но они связаны общей сюжетной линией».
О сюжете пока известно немного, но издательство поделилось с нами несколькими эксклюзивными страницами. Известно, что помимо названных героев, также появятся альтернативные версии Шреддера и мастера Сплинтера.

О тренде на адаптацию зарубежных супергероев
Мы поговорили о комиксах, ставших причиной этой статьи. Теперь важно разобраться, как их авторы осмысляют тренд на адаптацию зарубежных персонажей и какие пути к к его реализации они видят более подходящими в наших реалиях.
— Существует ли тренд на переосмысление зарубежных героев в российских реалиях?
Дмитрий Елецкий, главный редактор «Другого издательства»:
«В истории нашей страны есть множество примеров переработки, переосмысления и адаптации иностранных художественных произведений: "Пиноккио" превратился в "Буратино", "Доктор Дулиттл" стал "Доктором Айболитом", а "Волшебник страны Оз" — "Волшебником Изумрудного города". Даже "Винни-Пух", хоть и сохранил своё имя, в переводе, в особенности в советской экранизации, оказался совсем другим персонажем. Так что да, подход не новый и существует в мире уже тысячи лет. Посмотрите неплохой хоррор "Еретик": в нём герои доступно рассуждают, почему вся мировая культура и история — это череда заимствований и переосмыслений.

И всё же в основе нашего "Общества летучих мышей" лежит байка об одноимённом гражданском патруле, существовавшем в Ростове-на-Дону в начале 20 века. Архетипичность визуального образа одного из главных героев была добавлена, скорее, в маркетинговых целях и не повлияла на саму историю. В продолжении, которое мы уже готовим вместе с Евгением Зубковым, Егором Герасимовым и командой первого тома, знакомые черты некоторых персонажей начнут трансформироваться в нечто оригинальное — насколько это возможно в поп-культуре 21 века. Так что, как бы нам ни навязывали сходство с Папаней из "Пипца", Зорро и Чёрным плащом, по факту оно минимально и в будущем практически исчезнет».

Евгений Зубков, художник, арт-директор:
«Вижу в этом подходе два пути. Первый — наработка опыта перед созданием полностью оригинальных вселенных. Второй — "трамплин", когда использование узнаваемых образов помогает привлечь внимание аудитории, но позже проект трансформируется из пародии в нечто новое».


Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Мне кажется, что на данный момент переосмысление героев — путь весьма бесперспективный. Если одеть условного Джокера в балаганный костюм, назвать Петрушкой и воткнуть в наши реалии, никакая история от этого не станет лучше, а уровень стереотипности и клюквы подскочит настолько, что прибежит Арнольд Шварцнеггер и спросит, какие наши доказательства.
Мир супергероики строится на архетипах. Суперсильный чувак, выступающий за всё хорошее — архетип, загадочный мститель с крутым плащом — тоже архетип. Да даже спидстер (персонаж со сверхскоростью) тоже стал архетипом. И вот играть с ними — самый выигрышный путь, по моему мнению. Потенциал тут не просто долгосрочный, а практически бесконечный. И таких персонажей можно прорабатывать под любой сеттинг и любое время. Это куда интереснее, чем натягивать "наш" сеттинг на условного Халка, который был создан в другое время и в других культурных условиях».

Егор Герасимов, сценарист и художник «Северного Паука», соавтор идеи «Общества летучих мышей»:
«Есть истории, которые круто работают в сеттинге России и не чувствуются адаптацией, это именно самостоятельные органичные произведения. Важно же верить в историю. Но если думать об идее "переноса" персонажей как о долгосрочном феномене, то он, конечно, вне времени. Самый яркий пример — Буратино и Пиноккио. Недавно наткнулся на интересную мысль: "Любая история цитирует частично другую историю, вдохновившую автора". Так что глобально все они — это цитаты цитат».
Сергей Арк, художник комикса «Общества летучих мышей»:
«Смотря как интерпретировать супергероев. Если они слишком похожи на уже существующих характером и бэкграундом, но отличается одежда, тогда навряд ли будет долгосрочная перспектива. Если мы берëм их только как концепт, то тут уже зависит от самого сюжета, ведь один герой или злодей не спасут плохой сюжет, даже если они хорошо прописаны».


— Как найти баланс между узнаваемым образом героя и его «русификацией»?
Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Вопрос баланса всегда стоит остро. Потому что можно просто натянуть сеттинг на персонажа и провести его насильную русификацию. Сделать Мистера Фриза злодеем Морозко, превратить Годзиллу в Змея Горыныча (да простит меня Гидора). Но это самый простой (и часто смешной) вариант. Конечно, иногда душа такого просит, вот даже когда я писал ответ на этот вопрос, захотел увидеть Змея Горыныча в виде Шин-Годзиллы. Но весь фокус в том, что архетип находится в более устойчивом положении, чем основанный на нём персонаж. И если правильно работать с архетипом (например, делать это с весельем и удовольствием), то совершенно ничего не потеряется.
Хотя, случаются и приколы. Когда я придумывал Тимура, мне показалось ироничным назвать беспризорника в честь главного героя «Тимура и его команды». Некоторые люди же увидели в имени отсылку к Тиму Дрейку. Выходит, тут уже сам баланс сломался, потому что мы забыли про читательскую интерпретацию и субъективный опыт».


Егор Косых, художник комикса и арт-директор издательства Slurm:
«На мой взгляд, найти баланс совсем несложно. Мы выросли на американской поп-культуре и всегда воспринимали её через призму нашего мира. С детства подсознательно адаптируем этих героев к нашим реалиям. Супергеройские архетипы не теряются, потому что они универсальны. А вот их интеграция в совершенно другую культурную среду — это уже настоящая творческая задача и увлекательный процесс».
Сергей Арк, художник комикса «Общества летучих мышей»:
«В правильных руках найти баланс несложно, главное — хорошо прописать историю».
— Если бы можно было адаптировать ещё одного зарубежного персонажа в российских реалиях, кто бы это был и в какую эпоху?
Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Хотелось бы поиграть с типажом Джона Константина. Опять же, не перенести одного из самых британских персонажей комиксов в Россию, а создать своего мага-трикстера-неудачника с тяжёлой судьбой. И, возможно, одеть его в плащ. Но это не точно».

Евгений Зубков, художник, арт-директор:
«У меня есть ещё несколько концептов переосмысления известных персонажей, но реализовывать их буду только в формате одиночных артов. А создавать новые большие проекты планирую только по оригинальным авторским вселенным. Не хочется тратить столько сил и времени на то, что некоторые люди будут всё равно считать пародией или плагиатом».


Егор Косых, художник комикса и арт-директор издательства Slurm:
«Мне кажется, было бы здорово адаптировать "Скуби-Ду". В нашей культуре есть богатейший фольклор, который можно было бы переработать. Представьте: группа студентов, путешествующих на старой буханке по России. Они не только знакомят зрителей с разнообразием российской истории и обычаев, но и параллельно расследуют мистические происшествия, вдохновленные мифами, сказками и другими элементами народного творчества».

Сергей Арк, художник комикса «Общества летучих мышей»:
«Лично мне было бы интересно увидеть Женщину-кошку или Флэша».

— Какой супергерой наименее пригоден для адаптации в России?
Егор Васильев, сценарист комикса «Общество летучих мышей»:
«Не поверю в русификацию Ви из "V значит Вендетта". Персонаж слишком сильно завязан на британской культуре и истории. У нас он сломается сразу же. В том числе из-за того, что в России маска Гая Фокса ассоциируется только с возможностью инкогнито делать грязные дела в подъезде.
А вот непереводимых архетипов, я считаю, нет. Борец за свободу останется борцом за свободу в любой географической точке. Просто нужно не бояться копнуть персонажа достаточно глубоко, чтобы понять, на каком фундаменте он строится».


Егор Герасимов, сценарист и художник «Северного Паука», соавтор идеи «Общества летучих мышей»:
«Всё, что связано с идеями передовых технологий, у нас, к сожалению, трудно представить, так что персонажей вроде Железного человека вряд ли у кого-то получится сделать органичным в нашей необъятной. Но тем интереснее пробовать. Просто исходя из контекста и культуры во всё, что про мистику, мутации, теории заговоров и мрачное фэнтези, читателю из России легче поверить, чем в образ богатого гения-альтруиста в крутом экзоскелете».

Дмитрий Елецкий, главный редактор «Другого издательства»:
«Пожалуй, адаптировать можно что угодно, ведь есть множество разных подходов к адаптации. Допустим, зритель вряд ли поверит в российского Тони Старка, но если добавить немного социальной сатиры, может получиться история об обаятельном пройдохе, который убеждает инвесторов проспонсировать его невероятный стартап с железным суперкостюмом. Конечно, в процессе ему под давлением внешних обстоятельств пришлось бы из афериста трансформироваться в настоящего героя, так что в своей основе это была бы всё та же история перерождения и искупления…»
Евгений Зубков, художник, арт-директор:
«Мне кажется, каждого героя можно адаптировать в любом формате, всё упирается только в фантазию и авторские права».

Егор Косых, художник комикса и арт-директор издательства Slurm:
«Некоторые персонажи легко адаптируются, поскольку они крепко вросли в свою культуру. Например, Человек-паук органично вписывается в Нью-Йорк, а Черепашки-ниндзя ассоциируются с канализацией и пиццей, которые стали символами американской повседневности. А есть персонажи, архетипы которых слишком абстрактны для прямой адаптации. Например, Спаун или Неуязвимый — эти герои не привязаны к конкретной культуре, и их переосмысление в другой среде попросту не несет за собой смысла».

Сергей Арк, художник комикса «Общества летучих мышей»:
«Непередаваемые архетипы — это все те, у кого есть сверхспособности и не подходящие нам в силу реализма истории, а именно Супермен, Флэш, Зелëный фонарь, Рас аль Гул, Дарксайд и другие».
— С какими юридическими тонкостями производства комиксов вы столкнулись? Была ли реакция от зарубежных издательств или их представителей?
Евгений Зубков, художник, арт-директор:
«Никаких проблем не было, но риски мы осознаём. Не используем название, логотип, костюм и другие элементы брендинга оригинального Человека-паука. Только базовые суперспособности. Примеров таких переосмыслений довольно много в массовой культуре.
Взять хотя бы персонажей из вселенной "Пацанов" или "Неуязвимого". Или ещё более явный пример — фильм "Гори, гори ясно" о злобной детской версии Супермена. Там совпадает с оригиналом очень многое: начиная от происхождения (капсула с инопланетным младенцем падает возле фермы) и заканчивая всеми его суперспособностями (левитация, суперсила, лазеры из глаз). И никаких проблем с авторскими правами нет.

А насчёт "Общества" — проект будет развиваться в оригинальном ключе. Кстати, Бэтмен ведь через девять лет станет общественным достоянием, и мы увидим ещё множество самых разных переосмыслений (как это уже произошло с Винни Пухом). Если "Общество" к 2035 году сделает полный круг и придёт к кроссоверу с настоящим Бэтменом, будет крайне эпично, мне кажется.


В этом контексте мне очень нравится такая штука как додзинси (японская культура самиздата). В Японии сложился уникальный "джентльменский договор": правообладатели не запрещают фанфики и даже позволяют авторам открыто продавать их. Такой подход выгоден всем: правообладатели получают бесплатную популяризацию, а начинающие мангаки — возможность прощупать почву перед созданием оригинальных произведений».
Дмитрий Елецкий, главный редактор «Другого издательства»:
«Никаких сложностей. Произведение оригинальное, у него есть историческая основа. Схожесть визуальных образов допустима. Можете найти в сети комикс Ultimate Adventures от Marvel — никаких проблем. Или вспомнить различных героев из комиксов или сериалов "Пацаны" и "Неуязвимый" — тоже никаких сложностей. Или же новенькую видеоигру Dispatch. Ртуть и Флэш, Хоукай и Зелёная стрела, Танос и Дарксайд… Так уж работает поп-культура! К тому же ранее в России уже выходил хитовый "Северный Паук" Евгения Зубкова, Егора Герасимова и Виталия Терлецкого — никаких проблем. Мы, кстати говоря, даже зарегистрировали товарный знак».



Егор Косых, художник комикса и арт-директор издательства Slurm:
«Мы не настолько крупное издательство, чтобы нас заметили зарубежные коллеги. А текущая ситуация в стране вполне благоприятная для подобных проектов. Мы не делаем прямую адаптацию или пародию — это оригинальная история с едва заметными отсылками к знакомым персонажам. А если зарубежные издательства нас всё же заметят, нам, конечно, придётся искать своего Сола Гудмана. Но, как говорилось в "Симпсонах": "Это проблемы завтрашнего Гомера"».

Комиксы в России всегда адаптировались под реалии времени. И предмет обсуждения этой статьи — истории о зарубежных супергероях в России — тоже показатель эпохи. При этом авторы этих историй считают, что тренд кратковременный и большой волны таких переосмыслений ждать не стоит. Смогут ли эти истории занять своё место на отечественном рынке и стать заметнее для широкого читателя (чтобы уже он делал свои выводы и поддерживал финансово), покажет время. А пока мы продолжим наблюдать за тем, что происходит в отечественных комиксах.

