В мировом прокате вышел «Астерикс и Обеликс: Поднебесная» (Asterix & Obelix: The Middle Kingdom) — уже пятая часть приключений неунывающих галлов, держащих в страхе римлян и совершающих чудеса с помощью магического зелья. В новой истории галлы сменят лицо (в буквальном смысле), вновь выступят против Юлия Цезаря и попытаются помешать перевороту в Китае. О долгом пути галлов на большие экраны, переменах в актёрском составе и особенностях французского кинопроизводства рассказывает Алексей Першин.
Путь к экранам
Успех комиксов об Астериксе и Обеликсе был постепенным, но очевидным: если первый сюжет с их участием разошёлся тиражом в шесть тысяч копий, то второй — уже в 20 тысяч, третий — в 40, четвёртый — в 150, и так — вплоть до нескольких миллионов экземпляров. О таких цифрах американские издательства после 90-х только мечтают! Соответственно, первая попытка экранизировать приключения храбрых галлов с живыми актёрами была предпринята еще в 60-х, когда их комиксы только начали издавать сборниками.
Франшизой заинтересовался режиссёр Клод Лелуш. В шестидесятые он стал обладателем нескольких «Оскаров», а в дальнейшем обзавёлся «Золотым глобусом» и… наградой «За вклад в Российскую культуру». Лелуш хотел снять максимально каноничный фильм, набрав пусть малоизвестных, но похожих на персонажей актёров. Увы, инициатива отклика не нашла.
Вторую попытку предпринял легендарный актёр французской комедии Луи де Фюнес, хорошо известный (среди прочего) по серии фильмов о жандарме Крюшо. В кинокартине де Фюнес собирался играть самого Астерикса, отказавшись, правда, носить его фирменные усы. По слухам, актёра на роль Обеликса уже также почти подобрали, но и эта инициатива в итоге не получила развития.
На счастье, боги кельтской мифологии, похоже, тоже любят троицу.
В 1992 году молодой актёр Томас Лангманн, сыграв в нескольких кинолентах, решает пойти по стопам отца, Клода Берри, и попробовать себя в амплуа продюсера. Для первого проекта он выбирает полюбившиеся ему комиксы об Астериксе (в названиях оригинальных работ имя Обеликса фигурировало крайне редко), надеясь заручиться поддержкой самого Берри. Последний же поначалу работать над фильмом не хотел, так как комиксы его интересовали мало, да и других картин в работе было достаточно.
Первым делом Лангманн связывается с семьями создателей Астерикса, Рене Госинни и Альбера Удерзо. Сойдясь в видении касательно потенциальной кинокартины, дочь Госинни и сам Удерзо дают свое благословение на экранизацию. Далее молодой продюсер умудряется привлечь к работе актёров Жерара Депардье и Кристиана Клавье. Имея на руках права на киноадаптацию и готовый ансамбль ведущих ролей, Клод Берри всё же соглашается взяться за «Астерикса».
Опытный Берри берётся составить список заинтересованных режиссёров, и после успешного телефонного звонка, приводит в проект Клода Зиди, получившего премию «Сезар» за свою комедию «Откройте, полиция!». Когда участникам становится понятно, что спустя почти 30 лет Астерикс и Обеликс похоже и правда появятся на больших экранах, Альбер Удерзо заключает с Клодом Берри важный договор:
- авторы обязуются отнестись с уважением к духу первоисточника;
- у фильма должен быть приличный бюджет;
- Обеликса обязательно должен играть Жерар Депардье.
«Астерикс и Обеликс против Цезаря»
Для первой экранизации «Астерикса» в 1999 году авторы позаимствовали элементы сразу из множества разных комиксов о приключениях галлов, стараясь во всей красе передать дух и мир оригинальной франшизы. По этой же причине до релиза пятой картины это был единственный фильм в серии, название которого не соответствовало напрямую ни одному из печатных сюжетов.
Далее по тексту, если комикс отмечен астерик... *астериском, значит, он официально издан на русском языке.
В начале экранизации героям устраивает засаду центурион Каюс Бонус, взятый из самого первого комикса франшизы — «Астерикс из Галлии»*. Попытка свержения Цезаря одним из его подчиненных и похищение Панорамикса также позаимствованы оттуда, но совершает их не Бонус, а патриций Детригнус из сюжета «Астерикс и агент Рима».
В первой половине фильма в деревню заявляется предсказатель-шарлатан Проликс, прямиком из «Астерикс и предсказатель». Для нужд сюжета, он успешно одурачивает всю деревню (кроме Астерикса) и сбегает с золотом, предназначенным для уплаты налогов Риму, в то время как в комиксе Астериксу удаётся успешно его разоблачить. Сама же идея с похищением золота (в комиксе предсказатель помогал римлянам изгнать галлов из деревни) взята из истории «Астерикс и котелок».
Ближе к середине картины, варящий для галлов волшебное зелье Панорамикс отправляется на собрание друидов, где его похищает замаскировавшийся Детригнус. В первоисточнике Панорамикса схватили, когда он набирал ингредиенты в лесу, однако сценаристы решили показать зрителям существование круга друидов из сюжета «Астерикс и готы»*.
Решив вернуть золото, герои переодеваются в римских легионеров и проникают в лагерь, куда увезли украденное. Идея выдать себя за солдат Рима приходила галлам и в «Астерикс-легионер»*, правда там товарищи это делали, чтобы спасти деревенского барда, Трагикомикса. Из этого же комикса в фильме появилась девушка Фальбала, по которой вздыхает Обеликс. Если в первоисточнике его взаимодействие с ней было скорее генератором забавных диалогов, в кино отношения с красавицей превратили в любовную линию персонажа.
Во второй половине фильма раскрытый Астерикс вынужден участвовать в «игрищах», чтобы развлечь захватившего власть Детригнуса — ещё один элемент, позаимствованный из комикса «Астерикс-гладиатор»*. К слову, для сцен этого сегмента немецкие коллеги привезли настоящих животных.
Например, для части с пауками привезли около 100-300 реальных тарантулов. Команда использовала воск, чтобы сделать их укусы безопасными, однако Кристиан Клавье всё равно не рвался играть в сцене, где его с ног до головы покрывает сотня живых паукообразных. Согласился актёр только после уговоров свекрови, которая знала отвечавшего за животных дрессировщика и заверила актёра, что ему можно доверять. Множество пауков сбежало во время съёмок, но погибло от холода за пределами съёмочной площадки. Одного выжившего нашли дежурившие на съёмках пожарные и сделали своим талисманом.
Правда, на этом злоключения Клавье не закончились — в сцене с аллигаторами, где актёр должен был прыгнуть на замаскированную скользящую платформу, он приземлился на голову настоящего аллигатора. Быстро осознав ошибку, Клавье поспешно ретировался, отделавшись испугом.
Наконец, кульминация фильма — штурм галльской деревни, довольно похожий на штурм из работы «Астерикс и подарок Цезаря». После отражения атаки, Цезарь, спасённый галлами из плена Детригнуса, благодарит героев за помощь и дарит Обеликсу на день рождения возможность как следует применить свою богатырскую силу и в одиночку надавать тумаков гарнизону Каюса Бонуса. Похожий подарок делали Обеликсу жители деревни в «Обеликс и компания».
Получившаяся по итогу амальгама из примерно девяти комиксов с лихвой отбила свой бюджет, отлично отработав как в кинотеатрах, так и при телевизионных показах: кино, состоящее из кусочков, способных развлечь и по отдельности, было удобно смотреть фоном. Картина также познакомила не читавших французские первоисточники зрителей со знаменитой парочкой храбрых галлов и положила начало целой серии фильмов — ведь, как положено в мире кино, успех стоит закреплять и капитализировать.
«Астерикс и Обеликс: Миссия “Клеопатра”»
Спустя три года, в 2002-м, свет увидело продолжение приключений «Астерикса и Обеликса» — «Миссия “Клеопатра”». Работая над сиквелом, Берри и Лангманн смогли снова соблюсти все три пункта из договора с Удерзо.
Во-первых, на экранизацию следующей главы о похождениях галлов выделили солидные средства — 47 миллионов долларов. Это на миллион меньше, чем пустили на прошлую, но с учётом инфляции цена производства наоборот возросла примерно на 50 миллионов франков, сделав «Клеопатру» самым, на тот момент, дорогим французским фильмом в истории.
Во-вторых, к роли Обеликса вернулся Жерар Депардье. Забегая вперед, Депардье станет единственным постоянным актёром франшизы. Благодаря его присутствию, четыре фильма ощущались зрителями частями единой, знакомой саги, что стабильно обеспечивало картинам определённый кусок сборов.
В-третьих, «Миссия “Клеопатра”», как и первый фильм, смогла сохранить дух первоисточника, притом на этот раз — одного, вполне конкретного: установив сеттинг в «...против Цезаря», авторы решили сместить акцент на более детальный пересказ отдельно взятой истории. Как можно догадаться, ей в итоге стала «Астерикс и Клеопатра»*. Однако выбор творческой группы на неё пал не сразу.
При поиске режиссёра для сиквела, Берри придерживался отработанной тактики и присматривал для проекта понимающего в комедии умельца, который смог бы написать и снять развлекательное кино с хорошим бюджетом. На этот раз им стал голос французского «Шрека» Ален Шаба, тогда едва получивший премию «Сезар» за свою комедию «Дидье».
Шаба заинтересовался, но, выбирая комикс для адаптации, почти сразу отмел «Клеопатру»: перенос места действия в древний Египет виделся режиссёру дорогостоящей процедурой, да и процесс съёмок от этого становился заметно сложнее. Куда интереснее сценаристу тогда казался «Астерикс. Поединок вождей»*. В этом сюжете римляне подначивают гальских лидеров помериться силой, однако друид Панорамикс, получив булыжником по голове, не может вспомнить рецепт дарующего силу зелья и наугад варит напитки с непредсказуемыми, комическими эффектами.
Клод Берри же, будучи уверенным, что успех предыдущего фильма поможет выбить достойное финансирование, взялся убедить режиссёра не переживать насчёт затрат и рискнуть: по его мнению, «Астерикс и Клеопатра», с её костюмами и декорациями, отлично бы выглядела на экране. Учитывая, что на создание первоисточника самих Госинни и Удерзо вдохновил фильм о Клеопатре от Джозефа Манкевича, Берри знал наверняка, о чём говорил. «Сфинкс, римляне, пирамиды, Клеопатра — и всё это — часть истории. Только представь, какое шоу мы подарим зрителям!», настоял продюсер, и Шаба поддался.
Обновлённый творческий состав наполнил фильм поп-культурными отсылками и современной музыкой. И если целый ряд современных картин такой подход скорее портит (вспомнить, хотя бы, итоговую версию первого «Отряда самоубийц»), то «Астериксу и Обеликсу» он пришёлся впору.
Всё потому, что в случае с «Миссией “Клеопатра”» (и последующими фильмами серии), такие нововведения всё ещё соответствуют духу первоисточника. Например, в оригинальном «Астериксе и Клеопатре» можно найти анахроничные референсы к Тарзану и Peanuts, в «Астерикс и щит Арверна»* — колёсную фабрику, отсылающую к шинам «Мишлен», и так далее. Поэтому встречающиеся в фильме кивки тем же «Звёздным войнам» выглядят совершенно уместными, вызывая при этом искреннюю улыбку.
Ещё одной находкой авторов оригинала, получившей развитие у Алена Шабы, стали говорящие имена персонажей. Если первый фильм заимствовал их из комиксов, в «Клеопатре» по ним быстро распознаются новые герои. Чего только стоит отвечающая за связь между строителями и прорабами Итинерис, названная так в честь реального телефонного оператора во Франции — Itineris. В английской версии девушку зовут «Водафонис» (оператор Vodafone), а в нашей — «Билайнис» (без комментариев). Чтобы развить шутку, сценарист даже добавил в фильм сцену, где она «теряет связь» и Номернабис пытается это исправить, под звуки помех двигая её голову как антенну.
Зрителям также приглянулся создатель лифта Отис (названный так в честь реальной лифтовой фирмы Otis), чей открывающий монолог («Иди навстречу людям, раскрой им свои объятия»), выданный на чистой импровизации, некоторые фанаты помнят до сих пор.
Современная музыка не использовалась авторами просто так. Одной самых запоминающихся сцен фильма стала музыкальная вставка под I got you (I feel good) Джеймса Брауна — заводная, хорошо поставленная и показывающая, как преобразился дух рабочих, впервые поверивших в успех «невозможной» стройки.
Одним из решений, сработавших тут, но задавших спорный тренд на будущее, стало приглашение на ряд ролей (ключевых и второстепенных) больше известных имён. Несомненно, комики вроде Жамеля Деббуза (архитектор Номернабис) вывели комедийную составляющую «Астерикса» на новый уровень, а влияние владычицы Египта в исполнении Моники Белуччи ощущалось в каждой её сцене. Из этого, однако, был сделан ошибочный вывод, что громкими именами и большим бюджетом (вспоминаем, какую риторику вёл Берри в начале) можно нивелировать проседания в картины других аспектах. На это, по крайней мере, надеялись создатели следующего фильма…
«Астерикс на Олимпийских играх»
Успех второго «Астерикса» в прокате довольно ожидаемо вылился в работу над третьим фильмом. По уже отработанной схеме, на место режиссёра подыскали профессионального комедианта, умеющего снимать — Жерара Жюньо. Он хорошо понимал процесс с позиции актёров и мог похвастаться декадами опыта в жанре: ещё в 70-х они с Кристианом Клавье (исполнителем роли Астерикса) основали комедийную труппу Le Splendid, участники которой с конца 80-х почти каждый год брали очередную номинацию на «Сезар» за актёрскую игру (из них, на тот момент, три — у самого Жюньо).
В качестве первоисточника для экранизации режиссёр выбрал «Астерикса в Испании» и решил подключить к работе других участников Le Splendid — комик Мишель Блан, например, должен был исполнить роль Цезаря. Но неожиданно после восьми месяцев работы проект начал глохнуть: Альберу Удерзо совершенно не нравился получавшийся фильм, а согласно их договоренности с Берри о духе оригинала, это чинило серьёзные препятствия. Картина должна была сниматься в 2004-м и выйти в 2005-м, как раз к выходу комикса «Астерикс и падающее небо» и мультфильма «Астерикс и викинги».
Сам Удерзо повторял, что в целом не против, чтобы третий фильм с живыми актёрами увидел свет, но над ним явно нужно поработать ещё. В итоге проект теряет Жюньо, за которым, в поддержку друга, уходит Клавье. Режиссёр впоследствии отмечал, что не вынашивает особых обид на Удерзо и «просто огорчён», что ему не довелось снять фильм про нравившихся персонажей. Кристиан Клавье же изначально не спешил вернуться к роли Астерикса, на тот момент начав интересоваться более серьёзными работами, поэтому сильно за место не держался.
Наконец, разругавшись на фоне вышеописанного с Альбером Удерзо, работу над фильмом оставляет и продюсер Клод Берри, по сути — один из отцов серии. Перед его сыном теперь стояла задача перегруппироваться и каким-то образом родить третий фильм.
Настойчивость Лангманна, благодаря которой первый «Астерикс» когда-то увидел свет, позволила ему заполнить бреши в творческой группе, однако без связей и влияния Берри, договориться удалось только с куда менее опытными авторами. До прихода в команду «Астерикса» режиссёр Фредерик Форестье («Крёстные отцы», «Полный привод») успел снять только три низкобюджетных полнометражки, а тандем сценаристов из Фрэнка Манье и Александра Шарло вообще занимался в основном кукольным шоу. По итогу, Томас Лангманн был вынужден сам взять на себя часть обязанностей по режиссуре и написанию сценария, зато производство картины наконец пришло в движение.
Прикинув, что с учётом задержек третий фильм выйдет как раз к Пекинской олимпиаде 2008-го, новая творческая группа выбрала для экранизации комикс «Астерикс на Олимпийских играх»*. История первоисточника, правда, претерпела несколько заметных изменений при адаптации. В кинокартине в играх участвует не вся деревня галлов, а только известные нам персонажи и новичок Полюбвикс, пытающийся добиться расположения красавицы-принцессы. Также появилась дополнительная сюжетная линия, в которой Марк Юний Брут, показанный сыном Цезаря, пытается избавиться от отца и присвоить себе власть в Риме, параллельно соревнуясь с Полюбвиксом за сердце всё той же прекрасной дамы.
К слову, о переменах. Одним из определивших качество «Астерикса на Олимпийских играх» факторов стал его примечательный бюджет. Картина стала стоить ещё дороже, в очередной раз поставив рекорд среди французского кино. Имея в распоряжении 78 миллионов евро, команда смогла привлечь Аллена Делона на роль Цезаря (только его контракт стоил 1.2 миллиона с лишним), пустить восемь миллионов на костюмы, 20 — на маркетинг (продюсеры делали большую ставку на международный релиз) и ещё 32 — на натурные съёмки в юго-восточной Испании.
Внушительные суммы напрямую сказались на настроении, царившем на производстве. Если большая часть атлетов появилась в картине в рамках благотворительности (Михаэль Шумахер, Зинедин Зидан и т.д.), то задействованные звёзды не стеснялись как следует пользоваться своим положением.
Депардье, зная, что его присутствие — требование правообладателей, запросил у авторов более 1.4 миллиона евро за своё участие, а также внёс в свой обязательный райдер постоянный личный буфет. Ряд актёров требовал билеты первого класса для перелётов (а то и вовсе личные самолёты), премиальные места в гостиницах и так далее. Наконец, в какой-то момент на съёмочных площадках стали появляться восточно-европейские сотрудницы секс-индустрии. За последних режиссёру потом придётся отвечать в суде.
Критики прозвали картину первым «bling-bling»-фильмом в истории Французского кино, «пóшло дорогим», использующим богатых гостей и размер своего бюджета для привлечения зрителей. Как уже было сказано выше, деньги определили качество финального результата, но не в лучшую сторону.
Бенуа Пульворд, трижды номинант на «Сезар» и исполнитель роли Брута, в лучшем случае описывал съёмки как «скучные» и, с его слов, «пожалел, что в них участвовал». Похвалив игру нового Астерикса, Кловиса Корнийяка, и отметив успешный комедийный дебют Алена Делона, критики и внушительная часть франкоговорящей прессы в целом, нарекли «Астерикса на Олимпийских играх» худшим из фильмов франшизы.
При чтении отзывов может сложиться впечатление, что третий «Астерикс» вышел полной противоположностью своему предшественнику. Среди претензий встречаются низкое качество юмора, разрозненный сюжет (вместе с Ольвье Дазатом, над ним работало уже четыре человека, будто в насмешку над первыми двумя фильмами, где всё делал один режиссёр), отсутствие творческих находок и «неуважение к зрителю, низведённому до оплаченного им билета». Даже участие Жамеля Дебуза, вернувшегося к роли Номернабиса для небольшого камео, получило диаметрально противоположную прошлому фильму разгромную оценку.
Несмотря на немаленькие сборы, было очевидно, что Томасу Лангманну недостаёт опыта для управления крупными проектами. Перспектива четвёртого фильма ни у кого не вызывала сомнений, но желающих работать над ним (и идти на него в кино) заметно поубавилось. По крайней мере, с Лангманном у руля.
«Астерикс и Обеликс в Британии»
В очередной раз пригласив пару сценаристов и нового режиссёра, компания Томаса взялась за планирование ещё одной картины. За основу решено было взять комикс «Астерикс и большая петля»*, в котором рассказывалось о путешествии храброй парочки по всей Галлии с целью выиграть пари с римским офицером и заодно набрать традиционных блюд для банкета в честь будущей победы. История давала повод снимать сразу в ворохе различных локаций, но, почти наверняка, потребовала бы соответствующих инвестиций.
Однако совершенно неожиданно у Лангманна появился конкурент. Другая французская студия также предложила на рассмотрение правообладателям экранизацию их комикса — «Астерикс в Британии»*, и чтобы выгодней смотреться на фоне неопытного Томаса, пообещала в качестве режиссёра Лорана Тирара. Выделялся он не столько двумя номинациями на «Сезар», сколько успешным опытом экранизации другого комикса от одного из авторов «Астерикса». Тирар ставил адаптацию «Маленького Николя» Рене Госинни, принесшую достойные сборы и получившую положительные отзывы критиков.
К компании Лангманна всё ещё были привязаны контрактами исполнители главных ролей, Кловис Корнийяк и Жерар Депардье, но желание восстановить облик франшизы перевешивает в Удерзо и [семье] Госинни, и в 2010-м Томас Лангманн лишается прав на экранизацию комиксов про Астерикса. Студия-победитель попыталась подобрать нового Обеликса (среди потенциальных кандидатов внезапно затесался Жан Рено, по видимости — из-за его роли в комедии о рыцаре и оруженосце «Пришельцы»), но в итоге смогла заполучить и Депардье.
Наконец, истории об Астериксе нужен был сам Астерикс. Продюсеры решили поискать среди актёров, уже знакомых с франшизой, и предложили роль Франку Дюбоску и Лорану Дойчу. Первый играл Консерваторикса в «Олимпийских играх», а второй озвучивал Идунарикса в мультфильме «Астерикс и викинги». Однако по итогу шлем храброго галла достается Эдуару Беру — это он играл Отиса в «Миссии “Клеопатра”». Ещё одним вернувшимся именем, восстановив кармическую справедливость, стал Жерар Жюньо — режиссёр-фанат Астерикса, который изначально должен был снимать третий фильм. Жюньо выдали небольшую роль капитана пиратов, появлявшегося в каждом фильме серии для короткой юмористической паузы.
В процессе работы над фильмом авторы завели блог, в котором делились кадрами и историями со съёмок. За год до выхода картины стало известно, что (во французском прокате) она теперь будет называться «Астерикс и Обеликс на службе Её Величества», отсылая к шестому фильму о Джеймсе Бонде, знаменитом британском шпионе.
В 2012 году «Астерикс и Обеликс в Британии» (как его перевели у нас, оказавшись ближе к первоисточнику) вышел на экранах ряда стран, правда, что иронично, не в самой Великобритании. Итоговая работа получилась близкой к оригинальному комиксу. Авторы лишь заменили короля бритов на королеву (отразив актуальное на тот момент положение вещей) и добавили шотландские килты соплеменникам одного из ключевых персонажей (чтобы показать больше народов альбиона). В историю также были включены элементы из «Астерикс и Норманны»*, а именно сами норманны и ищущий любовь юноша Идунарикс (таким образом, ни один из фильмов в серии не обошёлся без романтической линии).
Насчитав четыре фильма в серии, франшиза начала позволять себе мета-юмор. С римской стороны, как во второй картине, звучит отсылка к «Звёздным войнам», а Астерикс-Эдуар Бер в одной из реплик делает реверанс к своей предыдущей роли Отиса. Наконец, герои в какой-то момент ломают четвёртую стену: в одной из сцен Астерикс и Цезарь спорят о своей важности, и галл в качестве аргумента напоминает, что в названии фильма вообще-то стоит *его* имя. Цезарь на это достаёт учебник истории, и говорит о своем *реальном* историческом следе.
Вернувшись из кинотеатров, зрители и критики поголовно сошлись во мнении, что картина получилась лучше предыдущей — юмор вновь начал вызывать улыбку, а сюжет и диалоги перестали вызывать зевоту. Рецензентов снова порадовал выбор Астерикса, а Альбера Удерзо — что Астерикс и Обеликс снова ощущаются главными героями в собственном фильме. Наконец, аудитории приглянулось использование 3D в фильме: не такой восторг, как от костюмов «Клеопатры», но хоть какой-то успех в визуальной составляющей.
К сожалению, при всём апгрейде творческой группы и определённом возвращении к истокам, «Астерикс и Обеликс в Британии» во многом стал лебединой песней для серии. Несмотря на чуть более скромный бюджет (60 миллионов евро), картина не смогла привлечь достаточно зрителей, чтобы окупиться в удовлетворительной мере. При всём прогрессе относительно прошлой части, работа всё ещё была сильно на любителя и показала средние результаты на агрегаторах.
Четвёртому фильму не удалось спасти «Астерикса и Обеликса», что позволило им мирно уйти в спячку, чтобы дождаться новых смельчаков, которые попытаются познакомить уже следующее поколение кинозрителей с одним из самых влиятельных французских комиксов.
«Астерикс и Обеликс: Поднебесная»
Посмотрев на смешанные результаты последних двух фильмов, дочь Госинни заявила в 2016-м, что для следующей картины правообладатели хотят радикальных перемен в актёрском составе и творческом видении. Режиссёрам Мишелю Хазанавичусу («Артист») и Франку Гастамбиду («Переполох на районе») предложили экранизировать комикс «Астерикс на Корсике»*.
Однако через год продюсеры взявшейся за проект компании, Ален Атталь и Йохан Байада, объявили, что картина впервые не будет основана ни на одном из оригинальных произведений, а расскажет о путешествии главных героев в Китай. Режиссёром нового фильма (и исполнителем роли Астерикса) стал Гийом Кане («Не говори никому»), за которым в проект на роль вернувшейся Клеопатры пришла его жена, Марион Котийяр.
Внезапный выбор истории для фильма объясняется желанием увеличить шансы на финансовый успех за счёт сборов в густонаселенном Китае. Помня, что в стране действует ограничение на количество иностранных фильмов, показываемых в кинотеатрах, о натурных съёмках (увы, не состоявшихся из-за ковида) и помощи с дистрибуцией авторы договаривались при участии президента Франции — Эмманюэля Макрона.
Следуя пожеланиям правообладателей, шлем Обеликса впервые выдали другому актёру — трижды номинированному на «Сезар» Жилю Лелушу, с которым Кане имел опыт работы в прошлом. Депардье, с его слов, не расстроился от потери роли, так как «не обладает на неё монополией». Ряд других важных персонажей теперь также играют новые актёры, добавив известных имен на постер: роль Цезаря ушла Венсану Касселю, а мантия друида Панорамикса — Пьеру Ришару. Наконец, со времён «Клеопатры» в довесок к самой Клеопатре, вернулся легионер Кай Антивирус — теперь его играет футболист Златан Ибрагимович, делая звёздный состав ещё более звёздным.
Увы, если судить по ранним отзывам, к удивлению абсолютно никого одержимость деньгами и известными людьми в кадре вновь не сыграла на руку «Астериксу». По отзывам критиков, без фундамента в виде первоисточника фильм не смог предложить внятную историю. Сюжет описывают как «рваный» и «запутанный», ряд сцен и диалоги — «вялые». Также куда-то исчезли юмор и достойная компьютерная графика. Зато в «Поднебесной» можно встретить известных французских артистов — певицу Анжель и рэпера Орельсана.
Трилогия без тройки
История экранизаций «Астерикса и Обеликса» достойна экранизации сама по себе. Тут есть и сын, желающий впечатлить отца и заработать себе имя, продолжив семейное дело. И старая как мир история о деньгах против творчества, где победителем каждый раз выходит последнее. И новая надежда после упадка. И плеяда творцов, чья любовь к первоисточнику и искреннее желание заставить зрителя улыбнуться рождает кино, над которым не властно время.
Хочется верить, что другие авторы, познакомившись с историей Астерикса в кино, вынесут для себя ценные уроки. Верить, что будет следующий раз, и уже у новых творцов получится пополнить список удачных экранизаций великой французской серии очередным удачным фильмом.
Зрителю же остаётся пересматривать первый, второй и четвёртый фильмы зимними вечерами, наслаждаясь лёгкими, но честными комедиями с достойным бюджетом. Наконец, никто не отменял 10 анимационных полнометражек и больше 39 оригинальных комиксов, ряд из которых доступен на русском языке. А с ними ознакомиться стоит обязательно!