Ангелина и Вероника Шэн — победительницы конкурса young adult литературы издательства «Кислород». Их книга «Канашибари» об играх на выживание в японском сеттинге наполнена жуткими ёкаями и пугающими кайданами, в которых главное не столько выжить, сколько не потерять свою человечность. Мы пригласили Ангелину и Веронику в гости, чтобы поговорить с ними о жуткой японской мифологии, совместной работе над рукописью и планах на будущее.
— Расскажите о «Канашибари». О чём ваша книга?
Ангелина: «Канашибари» — это мистика с элементами хоррора, основанная на японских мифах. В основе сюжета лежит игра «Хяку моногатари кайданкай», появившаяся в эпоху Эдо, [период правления клана Токугава с 1603 по 1868 гг. — ред.] в неё играли самураи, для которых это было одновременно и развлечение, и способ развить в себе храбрость. Люди собирались ночью, зажигали 100 бумажных фонарей синего цвета — «андоны». По правилам игры каждый рассказывал страшную историю, в конце которой один из фонарей гасили. Так комната постепенно погружалась во мрак, а истории становились страшнее. Чаще всего заканчивали на 99-й истории, ведь по легендам после сотой должен был появиться Ао-андон — демон, претворяющий последний кайдан в реальность.
Наши главные герои оказываются в таинственном городе, окружённом туманным полем сотни синих «андонов», часть из которых уже не горит. Раз в три дня они вынуждены становиться участниками кайданов — игр на выживание.
— Ваша рукопись победила на конкурсе young adult-литературы издательства «Кислород», после чего с вами заключили контракт на издание «Канашибари». Расскажите, почему решили участвовать.
Вероника: Мы узнали о конкурсе «Новая детская книга» от издательства «Росмэн», когда ещё учились в средней школе и купили победившую в нём книгу «Часодеи». Мы тоже захотели поучаствовать. Когда уже учились в университете, узнали о конкурсе издательства «Кислород» [импринт «Росмэна» — ред.], который поменял свою направленность с детской литературы на young adult. Нам это понравилось — мы решили, что это наш шанс.
— Были ли у вас наработки или идеи, которые после превратились в книгу?
Вероника: Только когда конкурс объявил номинации, мы стали думать, о чём хотим написать. Выбирали между тёмным фэнтези, ретеллингом и азиатскими мотивами, на которых и остановились. У нас давно было желание написать нечто подобное — так появилась идея сделать мистический триллер в сеттинге Японии.
— В центре сюжета — Хината и её подруга Минори. Как придумывали героев, их характер и взаимоотношения с другими персонажами?
Вероника: Прежде чем мы начали придумывать персонажей, поставили себе цель — показать, как люди ведут себя в ситуации, в которой должны выживать. Где нет привычных законов и правил, а вокруг давящая атмосфера насилия. Кто-то будет помогать другим, но не в ущерб себе. Кто-то будет рисковать собой, а кто-то готов пойти по головам. Мы хотели продемонстрировать разные типы поведения, чтобы герои были яркими и запоминающимися, а читатель не запутался в них. Чтобы он сопереживал и даже нашёл любимчика.
Ангелина: Создавая главную героиню Хинату, мы не сговариваясь решили, что хотим показать её путь и то, как этот мир её изменит. Поэтому вначале девушка подавлена из-за трагедии, а в конце книги Хината уже несколько другой человек.
Вероника: Мы сразу решили, что Хината будет больше полагаться на ум, нежели на силу, сделали её физически слабой. Хотели создать героиню не причиняющей вред другим, однако мало кому доверяющей и не готовой жертвовать собой. В дальнейшем это будет меняться, у девушки появится доверие к людям, она станет приходить на помощь.
Ангелина: Ещё мы решили, что будет неправдоподобно, если наша героиня будет сразу знать всё о ёкаях: читателю так неинтересно. Поэтому нам нужен был персонаж, который будет всё знать по определённым причинам. Мы хотели создать неоднозначного, но обаятельного героя — так появился Кадзуо. Хотя его характер мы сильно не обсуждали.
Вероника: Да, у нас были только какие-то точки его характера вроде холодности, загадочности, но одновременно готовности помочь. Во время написания мы поймали его атмосферу и обе описывали его одинаково.
Ангелина: В отношениях Хинаты и Минори мы хотели показать двух подруг, которые давно знакомы вроде бы близки и в какой-то степени друг другом дорожат. Но их отношения скорее не настоящая близость, а привычка. Поэтому и характеры у них очень разные, конфликтующие.
Вероника: Для удобства у нас была анкета на каждого героя: кто и чего боится, что любит. У каждого была биография и прописанные отношения друг к другу. Их взаимоотношения влияли на сюжет, поэтому это нельзя было продумывать по ходу, нужно было заранее проставить все точки, ведь некоторые линии тянутся на протяжении всей истории.
— Были страхи или сомнения в своей работе?
Ангелина: Если честно, мы не сомневались, что попадём в шорт-лист, но волновались, сможем ли победить. Это всё-таки был первый год конкурса «Кислорода». До этого была «Новая детская книга», где старшая номинация — 12+. Мы не совсем понимали, как воспримут книгу об играх на выживание. Но оказалось, что конкурс рассчитан и на 16+, и на 18+, поэтому всё сложилось.
— А как появилась внутренняя уверенность в том, что вы точно попадёте в «шорт-лист»? Обычно люди очень переживают и сомневаются в себе.
Вероника: Как сейчас помню: когда мы закончили работу над первой книгой и отправили заявку на конкурс, я очень была довольна тем, что у нас получилось. Я горела этой историей. Она вышла такой, какой мы её изначально задумывали. Да, в ней и были свои недочёты, но в тот момент у меня всё равно была внутренняя уверенность в рукописи.
Ангелина: За неделю до объявления лонг-листа с нами уже подписали договор на издание книги, и это, конечно, тоже добавило нам уверенности, что она войдёт в шорт-лист.
— Как появилась ваша любовь к литературе и когда вы начали писать?
Вероника: Я писала со средней школы, но для себя: начинала, потом бросала.
Ангелина: В основном наш писательский опыт заключался в олимпиадах по литературе, где были задания на анализ стихотворений и эссе. В них мы много участвовали.
— Над текстами вы работаете вдвоём. Как происходит совместный процесс создания персонажей и мира вокруг? Возникают ли разногласия?
Ангелина: Мы это даже как-то не обсуждали: сразу решили, что будем работать в соавторстве. Нам очень нравится работать вдвоём, ведь у нас мысли часто совпадают и идут в одном направлении. Каких-то масштабных разногласий у нас нет, напротив, если возникают новые идеи, мы их обсуждаем.
В работе над «Канашибари» мы с Вероникой начали думать, что хотим написать. Сестра предложила игры на выживание. Я тоже сразу загорелась этой идеей, нашла информацию о «Хяку моногатари кайданкай» — «Встреча рассказчиков сотни страшных историй». Мы сразу поняли, что это идеально подходит в качестве основы книги. После разных дополнений появилась «Канашибари».
Разногласия у нас были только в плане судеб некоторых персонажей, но мы всё обсуждали, каждая делилась аргументами за или против, а потом мы приходили к компромиссу.
— Были ли какие-то забавные случаи, связанные с судьбами персонажей?
Ангелина: Да, такое было! Мы решали судьбу двоих персонажей. Вероника хотела убить одного из них, а я настаивала: либо обоих, либо никого. Это один из самых интересных и сложных моментов, когда ты решаешь какой персонаж дойдёт до конца, а какой нет. Но мы старались, чтобы смерти были оправданы сюжетом, а не происходили ради драмы.
— Как делите написание сцен между собой?
Вероника: «Канашибари» у нас шла по чёткому плану. Все кайданы шли в определённой последовательности, а между ними были соединяющие их события. Из-за такой игровой механики было проще распределять сцены. Каждая брала те, что ей интереснее. Но было и так, что и я, и Ангелина хотели написать знакомство Хинаты с Араи и Ивасаки. Но я её уговорила отдать эпизод мне.
Ангелина: Поэтому я написала знакомство с Кадзуо!
Вероника: Так и балансируем. Если одна из нас больше хочет написать какую-то сцену, отдаём без споров. После написания определённой части, добавляем её в общий файл, где друг друга редактируем уже на своё усмотрение.
— Помимо «Встречи рассказчиков сотни страшных историй», читали ли вы японские мифы для создания книги? Что вас ещё вдохновляло?
Вероника: Когда мы решили писать об играх на выживание в японском сеттинге, начали сбор материала. Первые три основных вопроса: где будут герои, как они туда попадут и можно ли оттуда выбраться (и если можно, то как). Размышляя над этими вопросами, мы собирали разные материалы, читали мифы Японии, изучали их традиции и праздники.
Ангелина: Перед написанием текста мы собирали много информации с мыслью: «А как это можно превратить в страшную историю?» Так, если я находила информацию о жутковатом ритуале человеческого жертвоприношения, то сразу понимала, что это хорошо подойдёт для сюжета. Даже не настолько жуткие японские детские игры, как «кагомэ» [один ребёнок становится «демоном», закрывает глаза и садится, а остальные дети водят вокруг хоровод и поют песню — ред.], тоже носят ритуальный характер, и её в книге можно сделать смертельно опасной. Вдохновлялись и не настолько очевидными вещами. Например, во втором томе есть кайдан, идея которого Веронике пришла от начертания иероглифа, а ещё одного — от формулировки пословицы.
— Вероника, получается, образование помогло вам в создании книги в японском сеттинге? В университете вы изучали японский язык и специализировались на странах Восточной и Юго-Восточной Азии.
Вероника: Я специализировалась на международных отношениях, поэтому учёба была сосредоточена на политике и экономике стран. Мы практически не затрагивали культуру, только на парах по японскому языку. Но они мне и помогли, потому что на них мне доводилось читать легенды на японском. Так я познакомилась с первой легендой в нашем произведении — «Аматэрасу». Ещё и в первой, и во второй книгах есть шифры и загадки, связанные с языком. В этом образование мне помогло.
— Как придумывали испытания?
Ангелина: Каждый по-разному. Например, «Аматэрасу» — это переделанная легенда о богине солнца. Изначально мы хотели, чтобы все наши испытания были основаны на конкретных мифах о богах Японии, но потом поняли, что это будет не так интересно и страшно, поэтому решили расширить кайданы до традиций, разных мифов и собственных сюжетов. При этом мы старались, чтобы испытания были не просто сменой локаций, а двигали сюжет. Например, у второго получилась именно такая концовка, нам нужно было, чтобы две команды играли друг против друга. А в последнем — чтобы герои оказались в безвыходной ситуации, где одному из героев спастись невозможно.
— У вас есть любимые кайданы?
Вероника: В первом томе мой любимый — это «Особняк с привидениями». Это был самый первый кайдан, который я написала. В нём было много персонажей и ёкаев [сверхъестественное существо, демон из японской мифологии — ред.], мне было интересно придумывать, как они все впишутся в сюжет. Не все разом, а постепенно, чтобы был сюжет и чтобы герои могли выбраться. Была загвоздка с одним из персонажей, «котом в мешке», которую было очень интересно придумывать и описывать. Мне нравилось, что в этом испытании есть динамика, спасение от ёкаев и диалоги между персонажами. Люблю писать не только боевые сцены, но и разговоры героев.
Ангелина: Это и мой любимый кайдан. В нём появляется очень много интересных ёкаев и сразу несколько персонажей, которые в дальнейшем сыграют важную роль в сюжете. Ещё мне нравится «Кэйдоро» — единственный кайдан, в котором нет ёкаев, из-за чего фокус перемещается на людей и на то, что они способны совершить, сражаясь за свою жизнь.
— У вас в телеграм-канале есть схемы кайданов. Как вы их составляете и как они помогают строить сюжет?
Вероника: У нас очень много героев, которые могут появиться только в виде имени или детали внешности, но все они важны, ведь тоже участвуют в игре. Иногда в них можно запутаться: кто уже умер, а кто ещё нет. Когда я писала последний кайдан, то сделала себе схему и подписала кто где стоит. После каждого раунда меняла их местами и отмечала кто умер, чтобы не вышло накладки.
Ещё есть схема всего сюжета книги, где, например, вычеркнуты кайданы, которые мы решили не писать. Так, у нас была идея написать испытание на основе легенды о человеке, который спас черепаху и попал в подводный замок. Но мы в итоге не придумали как сделать это страшно и с игровой механикой.
Ангелина: У меня была схема архитектурного комплекса, в котором проходил «Кэйдоро». Там я отмечала стрелками, как двигаются персонажи. Всё для того, чтобы те, кто ещё не должен встретиться, не пересеклись. Ну или чтобы Хината [главная героиня истории — ред.] случайно не наткнулась на стену.
— В мире «Канашибари» есть ёкаи — злые сверхъестественные существа из японской мифологии. Как выбирали тех, кто попадёт в книгу? Кто из них нравится вам больше всего?
Ангелина: Изначально мы много о них читали, отбирали тех, кто чем-то зацепил. Потом думали, на основе каких мы можем придумать кайданы. От некоторых ёкаев шла сама история, какие-то вписывались в готовую, как в «Особняке с привидениями». Главные критерии для демона: чтобы он был жутким и с ним было реально справиться. В японской мифологии ведь есть существа, с которым никаким образом кайдан не пройдёшь. Например, великаны-людоеды, огромные подводные ёкаи, которые могут проглотить корабль. Такие испытания были бы неинтересны, ведь они непроходимы. Здорово, когда встречаешь вроде бы опасного демона, но затем находится лазейка, с помощью которой с ним можно справиться.
— Какие у вас самые любимые ёкаи?
Ангелина: В первом томе это Кутисакэ-онна — женщина с разрезанным ртом. Она нам настолько понравилась, что ради неё мы нарушили наше правильно — брать только тех ёкаев, которые были ещё в традиционных мифах. А Кутисакэ-онна появилась лишь в 1980-х. Она — герой городской легенды: в Токио появилась женщина с разрезанным ртом, который она прячет под марлевой повязкой. Охотится на детей и всегда спрашивает их: «Скажи мне, я красивая?» Дальше происходит то, что было в книге с Хинатой. То, как герои справились с ней по сюжету, — один из способов её победить, он и прописан в легенде. Кутисакэ-онна настолько нам понравилась, что мы решили один раз нарушить правило и добавить её в особняк.
Вероника: И у меня это любимый ёкай. А ещё впечатлила Футакути-онна, потому что она тоже жуткая, и мне было интересно описывать то, как она себя ведёт. Её движущиеся волосы, одержимость и второй рот, который кричит. Довольно оригинальное видение было у японцев!
— Какие ёкаи могут появиться в продолжении?
Вероника: В третьем томе, например, встретится Юки-онна — снежная женщина, один из самых известных ёкаев. Я захотела написать о ней ещё во время работы над первой частью, когда прочла на паре по японскому легенду. Женщина, замораживающая своим дыханием… Из этого может получиться нечто жуткое.
— Помимо кайданов герои должны проходить небольшие испытания, чтобы добывать воду и еду. Расскажите о них поподробнее. Они тоже основаны на японских традициях?
Ангелина: Когда человек приходит в домик для азартной игры, он сначала решает на что будет играть: еду, воду, лекарства. Персонаж выбирает гейшу — умственные испытания или самурая — физические. Все игры основаны на традициях японии или её видах спорта. Если остановиться на шкатулке с самураем, у тебя может быть кюдо — японское искусство стрельбы из лука, а если выбрать шкатулку гейши, то герои могут решать хандзи-э — японские ребусы или шифры, связанные с иероглифами.
— А вы бы какую шкатулку выбрали?
Ангелина: Я бы чаще выбирала шкатулку с гейшей.
Вероника: Согласна.
— А что бы ставили?
Ангелина: Я первая писала азартную игру, в которой участвовали герои и, подобно им, задавалась вопросом: «А что бы я поставила?» Жалко было выбирать навыки или воспоминания, поэтому из всех органов чувств я бы выбрала отдать обоняние.
Вероника: Мы это обсуждали, и обе сошлись на обонянии, потому что сложно придумать кайдан, в котором он был бы жизненно необходим. Зрение или голос ставить лучше не стоит!
— Ангелина, в университете вы учите арабский и специализируетесь на странах Ближнего Востока. После успеха «Канашибари» не возникало желания написать книгу, основанную на арабской мифологии?
Ангелина: Конечно, было. Я очень люблю арабский язык и культуру стран Ближнего Востока, которая, хоть и отличается от страны к стране, но имеет общие черты. Думаю, в дальнейшем мы обязательно используем этот сеттинг, потому что там тоже довольно необычная и своеобразная мифология. Есть джинны и ифриты, которых знают все, но есть и малоизвестные создания.
— Какие книги читаете?
Ангелина: Мы любим разные жанры, зависит от настроения и особенностей сюжета. В этом плане у нас широкий спектр вкусов.
Вероника: Хотя сейчас мы не так много читаем из-за учёбы, спорта и написания книг.
Ангелина: Разные периоды жизни — разные книги, но из основных: «Мастер и Маргарита», «Граф Монте-Кристо» и «Семь смертей Эвелины Хардкасл».
Вероника: А ещё «Часодеи», которые познакомили нас с издательством.
Ангелина: Вообще мы читаем одинаковые книжки. Меняемся ими, обсуждаем сюжеты — это очень интересно и удобно.
— По «Канашибари» VK Музыка создала захватывающий аудиосериал. Как проходило его создание?
Вероника: Мы не участвовали в создании, но вначале нам прислали файл с описанием голосов персонажей, чтобы мы поняли, соотносится или нет. Мы согласились с материалом, особо даже ничего не просили исправить.
— Попал ли какой-то актёр озвучки в характер героя? Какого это, осознавать, что созданный вами мир «оживает»?
Вероника: Как Ангелина однажды сказала: «Такое ощущение, будто учительница зачитывает твое сочинение» *смеётся*. Поначалу было непривычно, но мы были очень впечатлены этим сериалом. Слушали каждую серию, хоть и знали сюжет наизусть. Было интересно, как звучат эффекты, музыка.
Ангелина: Это такое атмосферное и пугающее погружение в историю. Конечно, мы были в восторге, потому что до этого даже и не знали, что по книге можно сделать такой аудиосериал.
В характер героев попали все: когда слушаешь, легко представляешь, какой персонаж это говорит. Ещё нам очень понравился голос, озвучивающий кайданы, потому что, то, как мы его описывали, — женский, красивый, но жутковатый, эмоционально неживой — очень совпало с тем, что получилось в итоге. Понравился и голос Хинаты, который звучит на протяжении всего сериала.
— В одном из интервью вы рассказывали, что у вас готов второй том «Канашибари», а всего планируется четыре. Вы с самого начала продумывали такой объёмный сюжет или он рождался постепенно?
Ангелина: Изначально мы планировали трилогию, план был расписан на три книги. Но когда мы отправили первую на конкурс, то почти сразу начали писать вторую часть. А когда заканчивали её по объёму, нам ещё многое хотелось рассказать. Так мы поняли, что цикл расширится до тетралогии. Третья часть получилась в полтора раза толще, чем первая и вторая.
Цикл мы планировали изначально, потому что сами любим большие серии и масштабные сюжеты, где можно поломать голову и подумать над событиями книги. Не любим быстро прощаться с персонажами.
— Как будет развиваться вселенная? Можете поделиться какими-то подробностями?
Вероника: Герои продолжат сталкиваться с кайданами, а ещё появится новый конфликт между персонажами, которые были связаны в реальности. На него были намёки в первой части.
— Кто из близких читает ваши книги?
Ангелина: Нас и бабушка читает, и брат. Но самый большой фанат — мама, она поддерживала нас с самого начала конкурса. Даже когда не было никаких результатов, она верила, что мы победим. Её поддержка нам очень помогала бороться с волнением и переживаниями.
— В одном интервью вы упомянули, что сейчас работаете над новой книгой, не связанной с «Канашибари». Можете рассказать, о чём она будет?
Вероника: Это будет фэнтези в другом сеттинге — не японском. И тоже цикл. Больше сказать не можем!
— В этом году вы закончили последний курс университета. Планируете сосредоточиться на писательской карьере или развиваться в профессии?
Ангелина: Мы хотим поступить в магистратуру, а после работать по профессии. Писательство — это уже неотъемлемая часть нашей жизни, но только писать мы не хотим, ведь это не единственное наше увлечение.
— Кстати, об увлечениях. Помимо писательства, вы активно занимаетесь спортом. Что любите больше всего?
Вероника: Лёгкая атлетика — мы специализируемся на средних дистанциях 1,5 км. В старшей школе параллельно занимались джиу-джитсу, а потом бросили, потому что подготовка к ЕГЭ, олимпиадам, два вида спорта — было многовато. Но борьба мне тоже нравилась.
Ангелина: Нам очень нравится бегать. Бывает тяжело, но мы, кажется, до конца жизни будем этим заниматься.
Вероника: Любовь к спорту у нас с самого детства. Мама водила на разные виды: с трёх до шести лет мы занимались художественной гимнастикой, потом айкидо.
Ангелина: Плаванием…
Вероника: В 10 лет пошли в секцию лёгкой атлетики, и вот там уже стали заниматься серьёзно.
— В одном интервью вы рассказали, что любите группу BLACKPINK и даже летали на их концерт. Как сформировалась ваша любовь к корейской музыке?
Вероника: Это получилось случайно. Я увидела арт с BLACKPINK, решила послушать их музыку, и мне очень понравилось. Обновила ими плейлист, ведь когда бегаешь длинные кроссы, хочешь послушать яркую музыку.
Ангелина: Мне о ней Вероника рассказала, и тоже очень понравилось. Потом начали слушать песни других корейских групп.
— А какие ещё группы слушаете?
Ангелина: корейская группа Le Sserafim и японская XG — мы больше по женским коллективам. А ещё нам нравится The Score и Imagine Dragons.
— Вы у себя в телеграм-канале делаете разборы дорам, которые смотрите. Можете назвать любимые?
Вероника: Мои любимые — это корейские. «Слепцы», «Такси делюкс» и «Кайрос»
Ангелина: Согласна. Ещё китайская «Мой путь к тебе» и японская «Игра лжецов».
— Расскажите о книжных планах. Какие серии, циклы и в каких сеттингах (кроме «Канашибари») планируете?
Вероника: После трёх книг «Канашибари» мы написали ещё четыре книги — это три разные серии в трёх разных сеттингах. У нас большие планы, ведь все их нужно закончить.